TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 07:43:09 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十三冊 No. 1717《法華玄義釋籤》CBETA 電子佛典 V1.23 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập tam sách No. 1717《Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm 》CBETA điện tử Phật Điển V1.23 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 33, No. 1717 法華玄義釋籤, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.23, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 33, No. 1717 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.23, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 法華玄義釋籤卷第六 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm quyển đệ lục     天台沙門湛然述     Thiên Thai Sa Môn trạm nhiên thuật 次釋隨智置於世人心所見者獨明聖 thứ thích tùy trí trí ư thế nhân tâm sở kiến giả độc minh Thánh 人所見二諦自為一番。於中為五。 nhân sở kiến nhị đế tự vi/vì/vị nhất phiên 。ư trung vi/vì/vị ngũ 。 初立相。次如眼下舉譬。三又如下引事。 sơ lập tướng 。thứ như nhãn hạ cử thí 。tam hựu như hạ dẫn sự 。 四毘曇下重以譬顯二諦深勝。 tứ tỳ đàm hạ trọng dĩ thí hiển nhị đế thâm thắng 。 五故經下引教結名。 ngũ cố Kinh hạ dẫn giáo kết/kiết danh 。 佛居極位故舉極位以證智勝以結得名。初文中悟理是見真復能了俗諦。 Phật cư cực vị cố cử cực vị dĩ chứng trí thắng dĩ kết/kiết đắc danh 。sơ văn trung ngộ lý thị kiến chân phục năng liễu tục đế 。 故知隨智具有二諦。譬中色空即譬二諦。 cố tri tùy trí cụ hữu nhị đế 。thí trung sắc không tức thí nhị đế 。 引事中引近事以況遠理。入事禪如悟真。 dẫn sự trung dẫn cận sự dĩ huống viễn lý 。nhập sự Thiền như ngộ chân 。 身虛心豁如了俗。 thân hư tâm khoát như liễu tục 。 譬顯中見惑如小雲思惑如大雲。 thí hiển trung kiến hoặc như tiểu vân tư hoặc như đại vân 。 無漏謂見真世智謂了俗結名中舉凡失以顯聖得。故知聖人二諦具也。 vô lậu vị kiến chân thế trí vị liễu tục kết/kiết danh trung cử phàm thất dĩ hiển thánh đắc 。cố tri Thánh nhân nhị đế cụ dã 。 第四結文可見。次正明二諦者於中為四。 đệ tứ kết văn khả kiến 。thứ chánh minh nhị đế giả ư trung vi/vì/vị tứ 。 先明來意。次明功能。三所言下廣釋。 tiên minh lai ý 。thứ minh công năng 。tam sở ngôn hạ quảng thích 。 四問答下問答料簡。 tứ vấn đáp hạ vấn đáp liêu giản 。 初文者凡諸釋義或從廣之略或先略後廣。 sơ văn giả phàm chư thích nghĩa hoặc tùng quảng chi lược hoặc tiên lược hậu quảng 。 從略即預用跨節從廣則教門當分。故略言之唯一法性以對無明。 tùng lược tức dự dụng khóa tiết tùng quảng tức giáo môn đương phần 。cố lược ngôn chi duy nhất pháp tánh dĩ đối vô minh 。 無明是迷真之始。法性則全指無明。 vô minh thị mê chân chi thủy 。pháp tánh tức toàn chỉ vô minh 。 無始時來奚甞非真。未發心前無真不俗。 vô thủy thời lai hề 甞phi chân 。vị phát tâm tiền vô chân bất tục 。 秖點一法二諦宛然。俗即百界千如真即同居一念。 kì điểm nhất pháp nhị đế uyển nhiên 。tục tức bách giới thiên như chân tức đồng cư nhất niệm 。 仍顯相異。義理雖足其如麁淺聞之墮苦。 nhưng hiển tướng dị 。nghĩa lý tuy túc kỳ như thô thiển văn chi đọa khổ 。 故佛於一代曲開七重二十一重。 cố Phật ư nhất đại khúc khai thất trọng nhị thập nhất trọng 。 以赴物情使佛本懷暢。使物宿種遂故。 dĩ phó vật Tình sử Phật bổn hoài sướng 。sử vật tú chủng toại cố 。 以下二門判之開之意如前說。次功能中二。 dĩ hạ nhị môn phán chi khai chi ý như tiền thuyết 。thứ công năng trung nhị 。 先出初番次以後況初。初。又二。法譬。 tiên xuất sơ phiên thứ dĩ hậu huống sơ 。sơ 。hựu nhị 。pháp thí 。 初法者如止觀中始自迦羅終至圓著無不並為初 sơ Pháp giả như chỉ quán trung thủy tự Ca la chung chí viên trước/trứ vô bất tịnh vi/vì/vị sơ 教所破。況復列後各三番耶。三正釋中二。 giáo sở phá 。huống phục liệt hậu các tam phiên da 。tam chánh thích trung nhị 。 先列。次釋。初意者。一藏。二通。三別接通。 tiên liệt 。thứ thích 。sơ ý giả 。nhất tạng 。nhị thông 。tam biệt tiếp thông 。 四圓接通。五別。六圓接別。七圓。 tứ viên tiếp thông 。ngũ biệt 。lục viên tiếp biệt 。thất viên 。 若止觀中為成理觀但以界外理以接界內理。 nhược/nhã chỉ quán trung vi/vì/vị thành lý quán đãn dĩ giới ngoại lý dĩ tiếp giới nội lý 。 故藏通兩教明界內理別圓二教明界外理。 cố tạng thông lượng (lưỡng) giáo minh giới nội lý biệt viên nhị giáo minh giới ngoại lý 。 通別兩教是明兩理之交際。是故但明別接通耳。 thông biệt lượng (lưỡng) giáo thị minh lượng (lưỡng) lý chi giao tế 。thị cố đãn minh biệt tiếp thông nhĩ 。 今前六重仍存教道。 kim tiền lục trọng nhưng tồn giáo đạo 。 於法華前逗彼權機故有圓接通別二義。實道秖應圓理接權。 ư Pháp hoa tiền đậu bỉ quyền ky cố hữu viên tiếp thông biệt nhị nghĩa 。thật đạo kì ưng viên lý tiếp quyền 。 故釋今文應順教道。 cố thích kim văn ưng thuận giáo đạo 。 復以圓中接於但中。又此七名雖立二諦。 phục dĩ viên trung tiếp ư đãn trung 。hựu thử thất danh tuy lập nhị đế 。 後之五意義已含三。幻有即俗空即是真。 hậu chi ngũ ý nghĩa dĩ hàm tam 。huyễn hữu tức tục không tức thị chân 。 不空是中但觀名中空合在何諦。 bất không thị trung đãn quán danh trung không hợp tại hà đế 。 若合在俗諦即如別教名含真入俗二諦。 nhược/nhã hợp tại tục đế tức như biệt giáo danh hàm chân nhập tục nhị đế 。 若合入真諦如別圓入通名含中入真二諦藏通即名單俗單真。 nhược/nhã hợp nhập chân đế như biệt viên nhập thông danh hàm trung nhập chân nhị đế tạng thông tức danh đan tục đan chân 。 圓教即名不思議真俗。 viên giáo tức danh bất tư nghị chân tục 。 細得此意尋名釋義不失毫微。次解釋中文自為七。 tế đắc thử ý tầm danh thích nghĩa bất thất hào vi 。thứ giải thích trung văn tự vi/vì/vị thất 。 若欲憑教者然此七文散在諸經無一處具出。 nhược/nhã dục bằng giáo giả nhiên thử thất văn tán tại chư Kinh vô nhất xứ/xử cụ xuất 。 唯大經十二四諦文後列八二諦。 duy Đại Nhật kinh thập nhị Tứ đế văn hậu liệt bát nhị đế 。 章安作七二諦銷之初一是總餘七是別。 chương an tác thất nhị đế tiêu chi sơ nhất thị tổng dư thất thị biệt 。 初云如出世人心所見者名第一義諦。世人心所見者名為世諦。 sơ vân như xuất thế nhân tâm sở kiến giả danh đệ nhất nghĩa đế 。thế nhân tâm sở kiến giả danh vi thế đế 。 疏云總冠諸諦。世情多種束為世諦。 sớ vân tổng quan chư đế 。thế Tình đa chủng thúc vi/vì/vị thế đế 。 聖智多知束為第一義諦。即是諸教隨情智也。 Thánh trí đa tri thúc vi/vì/vị đệ nhất nghĩa đế 。tức thị chư giáo tùy tình trí dã 。 經云五陰和合稱名某甲是名世諦。 Kinh vân ngũ uẩn hòa hợp xưng danh mỗ giáp thị danh thế đế 。 解陰無陰亦無名字離陰亦無是名第一義諦。 giải uẩn vô uẩn diệc vô danh tự ly uẩn diệc vô thị danh đệ nhất nghĩa đế 。 陰是實法某甲是假名即實有俗諦也。 uẩn thị thật Pháp mỗ giáp thị giả danh tức thật hữu tục đế dã 。 無陰無名即假實空。 vô uẩn vô danh tức giả thật không 。 若離陰者名太虛空是故離陰亦無某甲及二諦名。疏云名無名二諦也。 nhược/nhã ly uẩn giả danh thái hư không thị cố ly uẩn diệc vô mỗ giáp cập nhị đế danh 。sớ vân danh vô danh nhị đế dã 。 世諦有名真諦無名即生滅二諦也。 thế đế hữu danh chân đế vô danh tức sanh diệt nhị đế dã 。 經云或有法有名有實是名第一義諦。 Kinh vân hoặc hữu pháp hữu danh hữu thật thị danh đệ nhất nghĩa đế 。 或有法有名無實是名世諦。幻化假名即空故實即真諦也。 hoặc hữu pháp hữu danh vô thật thị danh thế đế 。huyễn hóa giả danh tức không cố thật tức chân đế dã 。 秖指幻化但有假名故名世諦。 kì chỉ huyễn hóa đãn hữu giả danh cố danh thế đế 。 故疏云實不實二諦也。真實幻化不實也。即無生二諦也。 cố sớ vân thật bất thật nhị đế dã 。chân thật huyễn hóa bất thật dã 。tức vô sanh nhị đế dã 。 經云如我人眾生壽命知見乃至如龜毛兔 Kinh vân như ngã nhân chúng sanh thọ mạng tri kiến nãi chí như quy mao thỏ 角等陰界入是名世諦。苦集滅道是名真諦。 giác đẳng uẩn giới nhập thị danh thế đế 。khổ tập diệt đạo thị danh chân đế 。 兔角之俗與前不殊故成單俗。 thỏ giác chi tục dữ tiền bất thù cố thành đan tục 。 四諦義含共為真諦。即是含中真諦也。 Tứ đế nghĩa hàm cọng vi/vì/vị chân đế 。tức thị hàm trung chân đế dã 。 故疏云定不定二諦也。即單俗複真。俗是不定中道名定。 cố sớ vân định bất định nhị đế dã 。tức đan tục phức chân 。tục thị bất định trung đạo danh định 。 經云世法有五種謂名世句世縛世法世執 Kinh vân thế Pháp hữu ngũ chủng vị danh thế cú thế phược thế Pháp thế chấp 著世是名世諦。經文廣解。 trước/trứ thế thị danh thế đế 。Kinh văn quảng giải 。 於此五法心無顛倒名第一義諦。 ư thử ngũ pháp tâm vô điên đảo danh đệ nhất nghĩa đế 。 五種世法名與前異大意不別亦是單俗。於世無倒謂見實相。 ngũ chủng thế Pháp danh dữ tiền dị đại ý bất biệt diệc thị đan tục 。ư thế vô đảo vị kiến thật tướng 。 教道但中雖未究竟此中究竟望前故實。 giáo đạo đãn trung tuy vị cứu cánh thử trung cứu cánh vọng tiền cố thật 。 故疏云法不法二諦也。法謂實相不法謂俗。 cố sớ vân Pháp bất pháp nhị đế dã 。Pháp vị thật tướng bất pháp vị tục 。 亦是含中二諦也。經云燒割死壞是名世諦。 diệc thị hàm trung nhị đế dã 。Kinh vân thiêu cát tử hoại thị danh thế đế 。 無燒割死等是名第一義諦。 vô thiêu cát tử đẳng thị danh đệ nhất nghĩa đế 。 地前方便皆屬無常故云可燒。登地見常故無燒等。 địa tiền phương tiện giai chúc vô thường cố vân khả thiêu 。đăng địa kiến thường cố vô thiêu đẳng 。 故疏云燒不燒二諦也。無常可燒常不可燒。 cố sớ vân thiêu bất thiêu nhị đế dã 。vô thường khả thiêu thường bất khả thiêu 。 複俗單中二諦也。經云有八種苦是名世諦。 phức tục đan trung nhị đế dã 。Kinh vân hữu bát chủng khổ thị danh thế đế 。 無八種苦故是第一義八苦無常同前燒義。 vô bát chủng khổ cố thị đệ nhất nghĩa bát khổ vô thường đồng tiền thiêu nghĩa 。 無八苦真即是實相。故疏云苦不苦二諦。 vô bát khổ chân tức thị thật tướng 。cố sớ vân khổ bất khổ nhị đế 。 亦是複俗單中。教道有苦圓中無苦。 diệc thị phức tục đan trung 。giáo đạo hữu khổ viên trung vô khổ 。 經云譬如一人有多名字依父母生是名世諦。 Kinh vân thí như nhất nhân hữu đa danh tự y phụ mẫu sanh thị danh thế đế 。 依十二緣和合生者名第一義諦。 y thập nhị duyên hòa hợp sanh giả danh đệ nhất nghĩa đế 。 依父母生即十二緣而分二者。 y phụ mẫu sanh tức thập nhị duyên nhi phần nhị giả 。 以大經中明十二緣即佛性故。且據顯說即以佛性而為真諦。 dĩ Đại Nhật kinh trung minh thập nhị duyên tức Phật tánh cố 。thả cứ hiển thuyết tức dĩ Phật tánh nhi vi chân đế 。 依父母生即是無明名為世諦。 y phụ mẫu sanh tức thị vô minh danh vi thế đế 。 故疏云和合二諦真俗不二故名和合。複俗複中二諦也。 cố sớ vân hòa hợp nhị đế chân tục bất nhị cố danh hòa hợp 。phức tục phức trung nhị đế dã 。 後乃結云今七二諦來銷此文佛旨難知且用一 hậu nãi kết/kiết vân kim thất nhị đế lai tiêu thử văn Phật chỉ nạn/nan tri thả dụng nhất 師意耳。 sư ý nhĩ 。 初釋三藏實有二諦者但標總名以解釋直銷不復列別名。於中為二。 sơ thích Tam Tạng thật hữu nhị đế giả đãn tiêu tổng danh dĩ giải thích trực tiêu bất phục liệt biệt danh 。ư trung vi/vì/vị nhị 。 初正釋二諦。次示三意初文又四。初釋相。 sơ chánh thích nhị đế 。thứ thị tam ý sơ văn hựu tứ 。sơ thích tướng 。 次引證。三述意。四結名。 thứ dẫn chứng 。tam thuật ý 。tứ kết danh 。 初文中言森羅者須指三界依正相也。 sơ văn trung ngôn sâm la giả tu chỉ tam giới y chánh tướng dã 。 次引證中言大品云色空空色等者。此引大品以證三藏。 thứ dẫn chứng trung ngôn Đại phẩm vân sắc không không sắc đẳng giả 。thử dẫn Đại phẩm dĩ chứng Tam Tạng 。 既不云即故且證藏。 ký bất vân tức cố thả chứng tạng 。 俗秖是色析滅色故名為空色。謂色實有名為不滅。 tục kì thị sắc tích diệt sắc cố danh vi không sắc 。vị sắc thật hữu danh vi bất diệt 。 雖不可滅以無常故名為色空。次述意中。 tuy bất khả diệt dĩ vô thường cố danh vi sắc không 。thứ thuật ý trung 。 以能治所治俱實有故是故互無。次約此下總釋隨情等三。 dĩ năng trì sở trì câu thật hữu cố thị cố hỗ vô 。thứ ước thử hạ tổng thích tùy tình đẳng tam 。 歷下六重意應可見。 lịch hạ lục trọng ý ưng khả kiến 。 故諸文下但略點而已故云推之可知。 cố chư văn hạ đãn lược điểm nhi dĩ cố vân thôi chi khả tri 。 雖諸教不同但約教異說即是隨情。約入理說即是隨智。 tuy chư giáo bất đồng đãn ước giáo dị thuyết tức thị tùy tình 。ước nhập lý thuyết tức thị tùy trí 。 二義相對即隨情智。皆以當教定之使無雜亂。 nhị nghĩa tướng đối tức tùy tình trí 。giai dĩ đương giáo định chi sử vô tạp loạn 。 其意可顯。次釋即空二諦者亦二。初釋二諦。 kỳ ý khả hiển 。thứ thích tức không nhị đế giả diệc nhị 。sơ thích nhị đế 。 次明三意。初文為五。初立名。次斥前。 thứ minh tam ý 。sơ văn vi/vì/vị ngũ 。sơ lập danh 。thứ xích tiền 。 三正釋相。四引證。五結名。並可見。次三意中二。 tam chánh thích tướng 。tứ dẫn chứng 。ngũ kết danh 。tịnh khả kiến 。thứ tam ý trung nhị 。 先列次分別。此教三乘所入真諦不殊三藏。 tiên liệt thứ phân biệt 。thử giáo tam thừa sở nhập chân đế bất thù Tam Tạng 。 然所照俗二教不同。故須更此分別釋疑。 nhiên sở chiếu tục nhị giáo bất đồng 。cố tu cánh thử phân biệt thích nghi 。 於中為二。先標。次釋。 ư trung vi/vì/vị nhị 。tiên tiêu 。thứ thích 。 標中云小當者未暇廣及且略辨異故云小耳。 tiêu trung vân tiểu đương giả vị hạ quảng cập thả lược biện dị cố vân tiểu nhĩ 。 次何者下釋中四。先出同異。次釋同異。三如百川下舉譬。 thứ hà giả hạ thích trung tứ 。tiên xuất đồng dị 。thứ thích đồng dị 。tam như bách xuyên hạ cử thí 。 四秖就下引例前二可知。譬中二。 tứ kì tựu hạ dẫn lệ tiền nhị khả tri 。thí trung nhị 。 先譬次合。初譬中言復局還源江河則異者。 tiên thí thứ hợp 。sơ thí trung ngôn phục cục hoàn nguyên giang hà tức dị giả 。 會海如真同江河如俗異。 hội hải như chân đồng giang hà như tục dị 。 由觀俗故契真如由眾水故成海。 do quán tục cố khế chân như do chúng thủy cố thành hải 。 會海雖同却尋本源江河則異。如會真不異却尋本俗俗則不同。 hội hải tuy đồng khước tầm bổn nguyên giang hà tức dị 。như hội chân bất dị khước tầm bổn tục tục tức bất đồng 。 俗是下合譬釋疑。次秖就下將藏通出假不同。 tục thị hạ hợp thí thích nghi 。thứ kì tựu hạ tướng tạng thông xuất giả bất đồng 。 以例藏通兩俗。二人出假是一而三根不同。 dĩ lệ tạng thông lượng (lưỡng) tục 。nhị nhân xuất giả thị nhất nhi tam căn bất đồng 。 何妨二教真同而所觀俗各異。 hà phương nhị giáo chân đồng nhi sở quán tục các dị 。 次釋接義者即含中入真也。於中為三。初以一法標。 thứ thích tiếp nghĩa giả tức hàm trung nhập chân dã 。ư trung vi/vì/vị tam 。sơ dĩ nhất pháp tiêu 。 次俗不下略以三法示。三其相下辨相。 thứ tục bất hạ lược dĩ tam Pháp thị 。tam kỳ tướng hạ biện tướng 。 通寄三法以辨其相。漏無漏本是通法。 thông kí tam Pháp dĩ biện kỳ tướng 。lậu vô lậu bổn thị thông Pháp 。 為成接義故立雙非。空不空本是別法。 vi/vì/vị thành tiếp nghĩa cố lập song phi 。không bất không bổn thị biệt pháp 。 一切法趣本是圓法。於一一法各有三人取解不同者。 nhất thiết pháp thú bổn thị viên Pháp 。ư nhất nhất pháp các hữu tam nhân thủ giải bất đồng giả 。 良由機發故所聞不同。 lương do ky phát cố sở văn bất đồng 。 又通教菩薩由根利鈍發習不同。 hựu thông giáo Bồ Tát do căn lợi độn phát tập bất đồng 。 故鈍同一乘直至法華方乃被會。利者爾前接入中道。 cố độn đồng nhất thừa trực chí Pháp hoa phương nãi bị hội 。lợi giả nhĩ tiền tiếp nhập trung đạo 。 故使同觀幻有之俗而契真各異。 cố sử đồng quán huyễn hữu chi tục nhi khế chân các dị 。 所以別圓機發對鈍住空致成三別。 sở dĩ biệt viên ky phát đối độn trụ/trú không trí thành tam biệt 。 是以釋後二接須對通鈍共成三人同聞異聽。故約漏等以示解源。 thị dĩ thích hậu nhị tiếp tu đối thông độn cọng thành tam nhân đồng văn dị thính 。cố ước lậu đẳng dĩ thị giải nguyên 。 若得此意於一切法無礙自在。於中為四。 nhược/nhã đắc thử ý ư nhất thiết pháp vô ngại tự tại 。ư trung vi/vì/vị tứ 。 初正釋三相。次無量下明三意。 sơ chánh thích tam tướng 。thứ vô lượng hạ minh tam ý 。 三何故下釋疑。四大品下引證三人。初文又二。初正釋。 tam hà cố hạ thích nghi 。tứ đại phẩm hạ dẫn chứng tam nhân 。sơ văn hựu nhị 。sơ chánh thích 。 次是故下結。初文自有三別。 thứ thị cố hạ kết/kiết 。sơ văn tự hữu tam biệt 。 初文者三人俱作雙非之名而取解不等。於中為三。 sơ văn giả tam nhân câu tác song phi chi danh nhi thủ giải bất đẳng 。ư trung vi/vì/vị tam 。 初依教立。次初人下明行相。三何者下重釋。 sơ y giáo lập 。thứ sơ nhân hạ Minh Hạnh tướng 。tam hà giả hạ trọng thích 。 非無漏是遣著者。無漏無著由行者著心緣之。 phi vô lậu thị khiển trước/trứ giả 。vô lậu Vô Trước do hành giả trước tâm duyên chi 。 今破其著心。故名為非。故云非無漏也。 kim phá kỳ trước tâm 。cố danh vi phi 。cố vân phi vô lậu dã 。 如緣下。 như duyên hạ 。 引例釋成復宗真諦離著云非還歸無漏。此初人意也。即通鈍根。 dẫn lệ thích thành phục tông chân đế ly trước/trứ vân phi hoàn quy vô lậu 。thử sơ nhân ý dã 。tức thông độn căn 。 次人又人即利根二人也。 thứ nhân hựu nhân tức lợi căn nhị nhân dã 。 圓人亦云雙非者帶通方便是故爾耳。 viên nhân diệc vân song phi giả đái thông phương tiện thị cố nhĩ nhĩ 。 次引大經空不空例漏無漏可以意知次言三人聞趣者初人云諸法不離 thứ dẫn Đại Nhật kinh không bất không lệ lậu vô lậu khả dĩ ý tri thứ ngôn tam nhân văn thú giả sơ nhân vân chư Pháp bất ly 空義當一切法趣空。故引例云如瓶如等。 không nghĩa đương nhất thiết pháp thú không 。cố dẫn lệ vân như bình như đẳng 。 如即空也。 như tức không dã 。 如瓶是空十方界空不異瓶空故十方空皆趣瓶空即通人也。 như bình thị không thập phương giới không bất dị bình không cố thập phương không giai thú bình không tức thông nhân dã 。 次人聞趣知此但中須脩地前一切諸行來趣向後 thứ nhân văn thú tri thử đãn trung tu tu địa tiền nhất thiết chư hạnh lai thú hướng hậu 以發初地中道之理。即別人也。 dĩ phát sơ địa trung đạo chi lý 。tức biệt nhân dã 。 第三人聞即具一切名之為趣。次結中言或對者。 đệ tam nhân văn tức cụ nhất thiết danh chi vi/vì/vị thú 。thứ kết/kiết trung ngôn hoặc đối giả 。 三真是能對。一俗是所對。次明三意中二。初立。 tam chân thị năng đối 。nhất tục thị sở đối 。thứ minh tam ý trung nhị 。sơ lập 。 次釋。初文云無量等者。 thứ thích 。sơ văn vân vô lượng đẳng giả 。 相接已成赴機形勢。於中復各情等逗緣。 tướng tiếp dĩ thành phó ky hình thế 。ư trung phục các Tình đẳng đậu duyên 。 去取在地故云出沒利物。次釋。中二。先釋入真。次釋照俗。 khứ thủ tại địa cố vân xuất một lợi vật 。thứ thích 。trung nhị 。tiên thích nhập chân 。thứ thích chiếu tục 。 初入真中云若隨智證俗隨智轉等者。 sơ nhập chân trung vân nhược/nhã tùy trí chứng tục tùy trí chuyển đẳng giả 。 若隨智證一俗隨三真轉也。 nhược/nhã tùy trí chứng nhất tục tùy tam chân chuyển dã 。 以此隨智觀幻有之俗。由隨智轉證真不同。 dĩ thử tùy trí quán huyễn hữu chi tục 。do tùy trí chuyển chứng chân bất đồng 。 故成三種二諦之別並以智證字為句頭二諦字為句末。 cố thành tam chủng nhị đế chi biệt tịnh dĩ trí chứng tự vi/vì/vị cú đầu nhị đế tự vi/vì/vị cú mạt 。 從三人入智下却釋隨智證真已後重以證 tùng tam nhân nhập trí hạ khước thích tùy trí chứng chân dĩ hậu trọng dĩ chứng 智更照前俗故使三俗相局不同。 trí cánh chiếu tiền tục cố sử tam tục tướng cục bất đồng 。 若成偏真局照幻俗。 nhược/nhã thành Thiên chân cục chiếu huyễn tục 。 成不空真局照恒沙佛法之俗。成實相真局照界外不思議俗。 thành bất không chân cục chiếu hằng sa Phật Pháp chi tục 。thành thật tướng chân cục chiếu giới ngoại bất tư nghị tục 。 三釋疑中二。先立疑。次釋。 tam thích nghi trung nhị 。tiên lập nghi 。thứ thích 。 釋中云此是不共般若與二乘共說者。 thích trung vân thử thị bất cộng Bát-nhã dữ nhị thừa cọng thuyết giả 。 諸部般若以但不但二種中道不共之法與二乘共說。 chư bộ Bát-nhã dĩ đãn bất đãn nhị chủng trung đạo bất cộng chi Pháp dữ nhị thừa cọng thuyết 。 如云四諦清淨故真如清淨等。例方等部非無此義。 như vân Tứ đế thanh tịnh cố chân như thanh tịnh đẳng 。lệ phương đẳng bộ phi vô thử nghĩa 。 以方等經多順彈訶共義稍疎故判在般若。 dĩ phương đẳng Kinh đa thuận đạn ha cọng nghĩa sảo sơ cố phán tại Bát-nhã 。 般若於菩薩則成共說。 Bát-nhã ư Bồ Tát tức thành cọng thuyết 。 故至下文判麁妙中云方等有說通別入通圓入通。 cố chí hạ văn phán thô diệu trung vân phương đẳng hữu thuyết thông biệt nhập thông viên nhập thông 。 四大品云去引證三人所見不同。初人元在通教乃至。 tứ đại phẩm vân khứ dẫn chứng tam nhân sở kiến bất đồng 。sơ nhân nguyên tại thông giáo nãi chí 。 乾慧亦得義云與薩婆若相應。 kiền tuệ diệc đắc nghĩa vân dữ Tát bà nhã tướng ứng 。 若成別圓縱入初地初住亦得通為初發心也。 nhược/nhã thành biệt viên túng nhập sơ địa sơ trụ diệc đắc thông vi/vì/vị sơ phát tâm dã 。 以望本人是初得故。況未入位而非初耶。 dĩ vọng bổn nhân thị sơ đắc cố 。huống vị nhập vị nhi phi sơ da 。 今文別教為遊戲神通者以存教道讓證屬圓故 kim văn biệt giáo vi/vì/vị du hí thần thông giả dĩ tồn giáo đạo nhượng chứng chúc viên cố 也。 dã 。 若入圓教借使住前亦得通名坐道場也。即是相似觀行為如佛也。 nhược/nhã nhập viên giáo tá sử trụ/trú tiền diệc đắc thông danh tọa đạo tràng dã 。tức thị tương tự quán hạnh/hành/hàng vi/vì/vị như Phật dã 。 為異別教故在初住。引文同異具如止觀第七記。 vi/vì/vị dị biệt giáo cố tại sơ trụ 。dẫn văn đồng dị cụ như chỉ quán đệ thất kí 。 次明別二諦中二。初正釋次明三意。初文又二。 thứ minh biệt nhị đế trung nhị 。sơ chánh thích thứ minh tam ý 。sơ văn hựu nhị 。 初正釋相。次二乘下斥小又二。先斥。 sơ chánh thích tướng 。thứ nhị thừa hạ xích tiểu hựu nhị 。tiên xích 。 次引證。 thứ dẫn chứng 。 初文者二乘在彼頓教聞別尚自如聾瘂等。故今斥小得引彼文。 sơ văn giả nhị thừa tại bỉ đốn giáo văn biệt thượng tự như lung ngọng đẳng 。cố kim xích tiểu đắc dẫn bỉ văn 。 次引證中言五百聲聞謂說真諦者。 thứ dẫn chứng trung ngôn ngũ bách Thanh văn vị thuyết chân đế giả 。 大經三十三云我雖說一切眾生悉有佛性。眾生不解佛自意語。 Đại Nhật kinh tam thập tam vân ngã tuy thuyết nhất thiết chúng sanh tất hữu Phật tánh 。chúng sanh bất giải Phật tự ý ngữ 。 善男子如是語者後身菩薩尚不能解。 Thiện nam tử như thị ngữ giả hậu thân Bồ Tát thượng bất năng giải 。 況復二乘其餘菩薩。 huống phục nhị thừa kỳ dư Bồ Tát 。 我於一時在耆闍崛山與彌勒共論世諦。 ngã ư nhất thời tại Kì-xà-Quật sơn dữ Di lặc cọng luận thế đế 。 舍利弗等五百聲聞於是事中都無識者。何況出世第一義諦。疏云。 Xá-lợi-phất đẳng ngũ bách Thanh văn ư thị sự trung đô vô thức giả 。hà huống xuất thế đệ nhất nghĩa đế 。sớ vân 。 問何處為五百說。答一云華嚴中如聾如瘂。 vấn hà xứ/xử vi/vì/vị ngũ bách thuyết 。đáp nhất vân hoa nghiêm trung như lung như ngọng 。 又云西方經何量。又云。天台師云多有所關。 hựu vân Tây phương Kinh hà lượng 。hựu vân 。Thiên Thai sư vân đa hữu sở quan 。 又大經十五云。 hựu Đại Nhật kinh thập ngũ vân 。 復次如來說於世諦眾生謂為第一義諦。 phục thứ Như Lai thuyết ư thế đế chúng sanh vị vi/vì/vị đệ nhất nghĩa đế 。 有時說第一義諦眾生謂為世諦。是則諸佛境界非二乘所知。 Hữu Thời thuyết đệ nhất nghĩa đế chúng sanh vị vi/vì/vị thế đế 。thị tắc chư Phật cảnh giới phi nhị thừa sở tri 。 二乘既以菩薩之俗為真。 nhị thừa ký dĩ Bồ Tát chi tục vi/vì/vị chân 。 當知菩薩真俗並非二乘所測。次圓接別又二。先正釋。次明三意。 đương tri Bồ Tát chân tục tịnh phi nhị thừa sở trắc 。thứ viên tiếp biệt hựu nhị 。tiên chánh thích 。thứ minh tam ý 。 初文又二。先略立。次別人下斥別釋相。 sơ văn hựu nhị 。tiên lược lập 。thứ biệt nhân hạ xích biệt thích tướng 。 圓二諦者又二。先釋二諦。次明三意。 viên nhị đế giả hựu nhị 。tiên thích nhị đế 。thứ minh tam ý 。 初文中又四。一立。二釋相。三譬。四明諦意。 sơ văn trung hựu tứ 。nhất lập 。nhị thích tướng 。tam thí 。tứ minh đế ý 。 初文但以二諦俱不思議以辨別。 sơ văn đãn dĩ nhị đế câu bất tư nghị dĩ biện biệt 。 前列名中以略有其相。如云三諦各言趣故。 tiền liệt danh trung dĩ lược hữu kỳ tướng 。như vân tam đế các ngôn thú cố 。 次釋相中但云相即言濫於通。應從意說。 thứ thích tướng trung đãn vân tướng tức ngôn lạm ư thông 。ưng tùng ý thuyết 。 意以一切趣中為真與百界千如及千如本空為俗而相即。 ý dĩ nhất thiết thú trung vi/vì/vị chân dữ bách giới thiên như cập thiên như bổn không vi/vì/vị tục nhi tướng tức 。 故知今即。即彼別教次第三諦。 cố tri kim tức 。tức bỉ biệt giáo thứ đệ tam đế 。 次第即已方成今即。 thứ đệ tức dĩ phương thành kim tức 。 何者彼若未即猶同小空及隨事假對中論即。今若即已三俱圓極。 hà giả bỉ nhược/nhã vị tức do đồng tiểu không cập tùy sự giả đối trung luận tức 。kim nhược/nhã tức dĩ tam câu viên cực 。 不即而即即而不即故有理即乃至究竟良由於此。 bất tức nhi tức tức nhi bất tức cố hữu lý tức nãi chí cứu cánh lương do ư thử 。 故知別二諦乃至通藏本妙本即情謂自殊故 cố tri biệt nhị đế nãi chí thông tạng bổn diệu bổn tức Tình vị tự thù cố 得汝行是菩薩道。次譬中。 đắc nhữ hạnh/hành/hàng thị Bồ Tát đạo 。thứ thí trung 。 先譬次合譬中如如意珠如止觀第五記彼文具以三譬方 tiên thí thứ hợp thí trung như như ý châu như chỉ quán đệ ngũ kí bỉ văn cụ dĩ tam thí phương 顯。此譬俱譬初立及第二釋相。 hiển 。thử thí câu thí sơ lập cập đệ nhị thích tướng 。 四明諦意可見。用初意以釋之大途自顯。 tứ minh đế ý khả kiến 。dụng sơ ý dĩ thích chi Đại đồ tự hiển 。 次明三意中又二。先釋。次引證。種種緣即隨情也。 thứ minh tam ý trung hựu nhị 。tiên thích 。thứ dẫn chứng 。chủng chủng duyên tức tùy tình dã 。 即指法華已前。 tức chỉ Pháp hoa dĩ tiền 。 心安疑斷即是法華中意即是隨智。若情智相對即第三意也。四料簡中。 tâm an nghi đoạn tức thị Pháp hoa trung ý tức thị tùy trí 。nhược/nhã Tình trí tướng đối tức đệ tam ý dã 。tứ liêu giản trung 。 初問真俗應相對者。應如三藏俗有真無。 sơ vấn chân tục ưng tướng đối giả 。ưng như Tam Tạng tục hữu chân vô 。 或如通教幻有幻空。云何別接已去真俗不同。 hoặc như thông giáo huyễn hữu huyễn không 。vân hà biệt tiếp dĩ khứ chân tục bất đồng 。 答中先列四句。次釋四句。初二句可解。 đáp trung tiên liệt tứ cú 。thứ thích tứ cú 。sơ nhị cú khả giải 。 別真俗異者俗則有無不同真則唯一中道。 biệt chân tục dị giả tục tức hữu vô bất đồng chân tức duy nhất trung đạo 。 圓教二諦真俗既融二諦名同。 viên giáo nhị đế chân tục ký dung nhị đế danh đồng 。 同異相對故成四句。從七種下寄此料簡。 đồng dị tướng đối cố thành tứ cú 。tùng thất chủng hạ kí thử liêu giản 。 略撮前七種使文現可覽。次問何不接三藏者。 lược toát tiền thất chủng sử văn hiện khả lãm 。thứ vấn hà bất tiếp Tam Tạng giả 。 問三藏二乘永入滅者。答中云界內小乘根敗取證。 vấn Tam Tạng nhị thừa vĩnh nhập diệt giả 。đáp trung vân giới nội Tiểu thừa căn bại thủ chứng 。 故是昔教二乘人也。 cố thị tích giáo nhị thừa nhân dã 。 餘六是摩訶衍等者此置二乘。 dư lục thị Ma-ha diễn đẳng giả thử trí nhị thừa 。 約通菩薩等於法華前得有接義故云餘六。 ước thông Bồ Tát đẳng ư Pháp hoa tiền đắc hữu tiếp nghĩa cố vân dư lục 。 三藏菩薩非但教拙以未斷惑接義不成故一教俱廢。 Tam Tạng Bồ Tát phi đãn giáo chuyết dĩ vị đoạn hoặc tiếp nghĩa bất thành cố nhất giáo câu phế 。 所言廢者二乘之人於法華前生滅度想。菩薩復轉成衍中人。 sở ngôn phế giả nhị thừa chi nhân ư Pháp hoa tiền sanh diệt độ tưởng 。Bồ Tát phục chuyển thành diễn trung nhân 。 又通教二乘於法華前得二味益亦名前進。 hựu thông giáo nhị thừa ư Pháp hoa tiền đắc nhị vị ích diệc danh tiền tiến/tấn 。 三藏二乘據生滅度想者縱未入滅以根敗 Tam Tạng nhị thừa cứ sanh diệt độ tưởng giả túng vị nhập diệt dĩ căn bại 故菩提心死。 cố Bồ-đề tâm tử 。 此並據於法華會前挫言根敗。若至法華根敗復生。 thử tịnh cứ ư Pháp hoa hội tiền tỏa ngôn căn bại 。nhược/nhã chí Pháp hoa căn bại phục sanh 。 故云其不在此會汝當為宣說。縱已入滅於彼亦聞。 cố vân kỳ bất tại thử hội nhữ đương vi/vì/vị tuyên thuyết 。túng dĩ nhập diệt ư bỉ diệc văn 。 故云雖生滅度之想而於彼土得聞是經。 cố vân tuy sanh diệt độ chi tưởng nhi ư bỉ độ đắc văn thị Kinh 。 無性宗家不見此意。 Vô tánh tông gia bất kiến thử ý 。 問若不接等者既不接二乘何故皆會。答意者二義不同。 vấn nhược/nhã bất tiếp đẳng giả ký bất tiếp nhị thừa hà cố giai hội 。đáp ý giả nhị nghĩa bất đồng 。 二乘之人於法華前不論被接。法華被會復非是接。 nhị thừa chi nhân ư Pháp hoa tiền bất luận bị tiếp 。Pháp hoa bị hội phục phi thị tiếp 。 具如止觀第三記。 cụ như chỉ quán đệ tam kí 。 問但云餘六得去那簡通教二乘。 vấn đãn vân dư lục đắc khứ na giản thông giáo nhị thừa 。 答通是衍教初門觀境俱巧堪入不空故云得去。小人寄此是故不論。餘如向說。 đáp thông thị diễn giáo sơ môn quán cảnh câu xảo kham nhập bất không cố vân đắc khứ 。tiểu nhân kí thử thị cố bất luận 。dư như hướng thuyết 。 問此是法華滅化之文小人正應得去。 vấn thử thị pháp hoa diệt hóa chi văn tiểu nhân chánh ưng đắc khứ 。 答接義本在法華經前於中仍是菩薩。 đáp tiếp nghĩa bổn tại Pháp Hoa Kinh tiền ư trung nhưng thị Bồ Tát 。 今借得去之語以證菩薩迴心。據教而論不必皆去。 kim tá đắc khứ chi ngữ dĩ chứng Bồ Tát hồi tâm 。cứ giáo nhi luận bất tất giai khứ 。 三判中二。先約七重即是約教。次約五味。 tam phán trung nhị 。tiên ước thất trọng tức thị ước giáo 。thứ ước ngũ vị 。 前文又二。先單約七重次約三意。 tiền văn hựu nhị 。tiên đan ước thất trọng thứ ước tam ý 。 初文者自有七重。七重展轉前麁後妙。未窮圓極。 sơ văn giả tự hữu thất trọng 。thất trọng triển chuyển tiền thô hậu diệu 。vị cùng viên cực 。 故雖妙猶麁。初三藏中二。初立次二諦去斥。 cố tuy diệu do thô 。sơ Tam Tạng trung nhị 。sơ lập thứ nhị đế khứ xích 。 然前立中還用後教立之乃可得云半字 nhiên tiền lập trung hoàn dụng hậu giáo lập chi nãi khả đắc vân bán tự 引鈍及蠲除等。論謂界內愛論見論。 dẫn độn cập quyên trừ đẳng 。luận vị giới nội ái luận kiến luận 。 涉此二者唐喪其功義之如戲。 thiệp thử nhị giả đường tang kỳ công nghĩa chi như hí 。 復更斥云二體不成意如前說。次通教中言滿字者。 phục cánh xích vân nhị thể bất thành ý như tiền thuyết 。thứ thông giáo trung ngôn mãn tự giả 。 若對四教即後三為滿。今對七重故後六為滿。 nhược/nhã đối tứ giáo tức hậu tam vi/vì/vị mãn 。kim đối thất trọng cố hậu lục vi/vì/vị mãn 。 別教譚理不融如判四諦中說。 biệt giáo đàm lý bất dung như phán Tứ đế trung thuyết 。 次約三意者。文為二。初離判。次又束下束判。 thứ ước tam ý giả 。văn vi/vì/vị nhị 。sơ ly phán 。thứ hựu thúc hạ thúc phán 。 初中先標次判。 sơ trung tiên tiêu thứ phán 。 判中教教之中皆先自約情等三意以判麁妙。次入後教展轉漸益。 phán trung giáo giáo chi trung giai tiên tự ước Tình đẳng tam ý dĩ phán thô diệu 。thứ nhập hậu giáo triển chuyển tiệm ích 。 故借五味義以顯益相。故漸廢前淺以興後深。 cố tá ngũ vị nghĩa dĩ hiển ích tướng 。cố tiệm phế tiền thiển dĩ hưng hậu thâm 。 初三藏又三。先立。次判。三譬。初立中四。 sơ Tam Tạng hựu tam 。tiên lập 。thứ phán 。tam thí 。sơ lập trung tứ 。 初立隨情。次執實下斥情立智。 sơ lập tùy tình 。thứ chấp thật hạ xích Tình lập trí 。 教語本實凡情未悟執之成見。 giáo ngữ bổn thật phàm tình vị ngộ chấp chi thành kiến 。 見即煩惱為因故果浩然不息。若能下正明情智賢位二諦合為俗。 kiến tức phiền não vi/vì/vị nhân cố quả hạo nhiên bất tức 。nhược/nhã năng hạ chánh minh Tình trí hiền vị nhị đế hợp vi/vì/vị tục 。 聖位二諦合為真。次從四果去正明隨智。 thánh vị nhị đế hợp vi/vì/vị chân 。thứ tùng tứ quả khứ chánh minh tùy trí 。 次隨情下判。即當此教中智妙情麁。 thứ tùy tình hạ phán 。tức đương thử giáo trung trí diệu Tình thô 。 若爾情智則是亦妙亦麁。真妙俗麁故也。 nhược nhĩ Tình trí tức thị diệc diệu diệc thô 。chân diệu tục thô cố dã 。 三譬如下即鹿苑時意也。次既成下明下六重中二。先釋。 tam thí như hạ tức Lộc uyển thời ý dã 。thứ ký thành hạ minh hạ lục trọng trung nhị 。tiên thích 。 次結。六中各有情智不細各明者。 thứ kết/kiết 。lục trung các hữu tình trí bất tế các minh giả 。 由用情等於諸部中次第調熟。 do dụng Tình đẳng ư chư bộ trung thứ đệ điều thục 。 令鈍根菩薩及二乘人堪入法華隨智故也。 lệnh độn căn Bồ Tát cập nhị thừa nhân kham nhập Pháp hoa tùy trí cố dã 。 故寄生熟二蘇通總而說。 cố kí sanh thục nhị tô thông tổng nhi thuyết 。 初言既成者得羅漢已聞大不謗故云體信。入聞於大出猶住小。 sơ ngôn ký thành giả đắc La-hán dĩ văn Đại bất báng cố vân thể tín 。nhập văn ư Đại xuất do trụ/trú tiểu 。 不同畏懼王等之時故云無難。 bất đồng úy cụ Vương đẳng chi thời cố vân vô nan 。 即用情等三意說通等三者。 tức dụng Tình đẳng tam ý thuyết thông đẳng tam giả 。 鹿苑以成藏人於其不復須藏故但說通。 Lộc uyển dĩ thành tạng nhân ư kỳ bất phục tu tạng cố đãn thuyết thông 。 即於此座復以別圓而接通者並對而說彈斥而說即當相入意也。 tức ư thử tọa phục dĩ iệt viên nhi tiếp thông giả tịnh đối nhi thuyết đạn xích nhi thuyết tức đương tướng nhập ý dã 。 令其下即明說意。 lệnh kỳ hạ tức minh thuyết ý 。 意欲令其轉成生蘇謂受彈斥令歎大自鄙即其益相。 ý dục lệnh kỳ chuyển thành sanh tô vị thọ/thụ đạn xích lệnh thán Đại tự bỉ tức kỳ ích tướng 。 通教利根及別圓人自於一邊得益無妨。 thông giáo lợi căn cập biệt viên nhân tự ư nhất biên đắc ích vô phương 。 是時下亦舉譬。次心漸等者至般若中。 Thị thời hạ diệc cử thí 。thứ tâm tiệm đẳng giả chí Bát-nhã trung 。 不復同前悲泣之時故云通泰。 bất phục đồng tiền bi khấp chi thời cố vân thông thái 。 即為三意說別等者前於方等中義已成通。故至般若唯須此二。 tức vi/vì/vị tam ý thuyết biệt đẳng giả tiền ư phương đẳng trung nghĩa dĩ thành thông 。cố chí Bát-nhã duy tu thử nhị 。 明不共等者說部意也。 minh bất cộng đẳng giả thuyết bộ ý dã 。 意雖不共猶有方等新受小者至此須通。 ý tuy bất cộng do hữu phương đẳng tân thọ/thụ tiểu giả chí thử tu thông 。 亦有衍門傍得小者是故兼用。上智加被故云命領。 diệc hữu diễn môn bàng đắc tiểu giả thị cố kiêm dụng 。thượng trí gia bị cố vân mạng lĩnh 。 長者之宅為大乘家。諸珍寶物為不思議業。 Trưởng-giả chi trạch vi/vì/vị Đại-Thừa gia 。chư trân bảo vật vi ất tư nghị nghiệp 。 業即金等付與諸子。化他為出自行為入。又化功為入。 nghiệp tức kim đẳng phó dữ chư tử 。hóa tha vi/vì/vị xuất tự hạnh/hành/hàng vi/vì/vị nhập 。hựu hóa công vi/vì/vị nhập 。 皆使令知即熟蘇益相。得此益已義成別人。 giai sử lệnh tri tức thục tô ích tướng 。đắc thử ích dĩ nghĩa thành biệt nhân 。 即於此座以圓入之令堪入法華。 tức ư thử tọa dĩ viên nhập chi lệnh kham nhập Pháp hoa 。 既知下譬。故兩味中即是衍中五重之相。 ký tri hạ thí 。cố lượng (lưỡng) vị trung tức thị diễn trung ngũ trọng chi tướng 。 諸佛下即是第六法華意也。雖純醍醐亦用情等。 chư Phật hạ tức thị đệ lục Pháp hoa ý dã 。tuy thuần thể hồ diệc dụng Tình đẳng 。 如三周中各有異名即其事也。 như tam châu trung các hữu dị danh tức kỳ sự dã 。 是則下總結六重。次束判中離謂別約情等諸味不同。 thị tắc hạ tổng kết lục trọng 。thứ thúc phán trung ly vị biệt ước Tình đẳng chư vị bất đồng 。 束謂總束一代為隨情等三。 thúc vị tổng thúc nhất đại vi/vì/vị tùy tình đẳng tam 。 如前兩教雖有情等三意今束為一隨情故云一向。 như tiền lượng (lưỡng) giáo tuy hữu Tình đẳng tam ý kim thúc vi/vì/vị nhất tùy tình cố vân nhất hướng 。 別入通去有中道故智帶方便故情。 biệt nhập thông khứ hữu trung đạo cố trí đái phương tiện cố Tình 。 圓雖三意對前諸味今但成智。說則成語。 viên tuy tam ý đối tiền chư vị kim đãn thành trí 。thuyết tức thành ngữ 。 準智可知。 chuẩn trí khả tri 。 次料簡中問前二二諦一向是隨情等者。問此中問文。判前兩教俱屬隨情。 thứ liêu giản trung vấn tiền nhị nhị đế nhất hướng thị tùy tình đẳng giả 。vấn thử trung vấn văn 。phán tiền lượng (lưỡng) giáo câu chúc tùy tình 。 與止觀中判三假文及此文前第二卷中但以三 dữ chỉ quán trung phán tam giả văn cập thử văn tiền đệ nhị quyển trung đãn dĩ tam 藏而為隨情餘並隨理同異云何。 tạng nhi vi tùy tình dư tịnh tùy lý đồng dị vân hà 。 答此有三別。 đáp thử hữu tam biệt 。 一者彼以小衍相對是故三藏獨屬隨情。此以權實二理相對是故前二俱屬隨情。 nhất giả bỉ dĩ tiểu diễn tướng đối thị cố Tam Tạng độc chúc tùy tình 。thử dĩ quyền thật nhị lý tướng đối thị cố tiền nhị câu chúc tùy tình 。 二者彼為通申觀門且斥三藏以為隨事。 nhị giả bỉ vi/vì/vị thông thân quán môn thả xích Tam Tạng dĩ vi/vì/vị tùy sự 。 此為申於法華經意。須以中道而為隨理。 thử vi/vì/vị thân ư Pháp Hoa Kinh ý 。tu dĩ trung đạo nhi vi tùy lý 。 三者彼明三假。三假是俗。 tam giả bỉ minh tam giả 。tam giả thị tục 。 藏通二俗即不即異故。彼文判事理不同。此判二諦。 tạng thông nhị tục tức bất tức dị cố 。bỉ văn phán sự lý bất đồng 。thử phán nhị đế 。 二諦俱權不會中理。 nhị đế câu quyền bất hội trung lý 。 是故此判俱屬隨情答中以第一義對三悉者前二無中故。 thị cố thử phán câu chúc tùy tình đáp trung dĩ đệ nhất nghĩa đối tam tất giả tiền nhị vô trung cố 。 次約五味如文。四開權中二。先標次釋。釋中三。 thứ ước ngũ vị như văn 。tứ khai quyền trung nhị 。tiên tiêu thứ thích 。thích trung tam 。 初總舉三世佛出世意。次舉論以證佛意。 sơ tổng cử tam thế Phật xuất thế ý 。thứ cử luận dĩ chứng Phật ý 。 三始見下。正明開相。初文意者。 tam thủy kiến hạ 。chánh minh khai tướng 。sơ văn ý giả 。 非止釋尊三世佛化皆然。故知三世如來凡出世處。 phi chỉ thích tôn tam thế Phật hóa giai nhiên 。cố tri tam thế Như Lai phàm xuất thế xứ/xử 。 皆悉為開佛知見故。次文者又二。先引論。 giai tất vi/vì/vị khai Phật tri kiến cố 。thứ văn giả hựu nhị 。tiên dẫn luận 。 次必非下釋論意。秖以入實名為華臺。 thứ tất phi hạ thích luận ý 。kì dĩ nhập thật danh vi hoa đài 。 以內心同佛入實故。故使外器同佛處臺。三正開中三。 dĩ nội tâm đồng Phật nhập thật cố 。cố sử ngoại khí đồng Phật xứ/xử đài 。tam chánh khai trung tam 。 初略明今日入實施權。次有人下。 sơ lược minh kim nhật nhập thật thí quyền 。thứ hữu nhân hạ 。 明久遠施權入實。三其未入下。正明今經開權顯實。 minh cửu viễn thí quyền nhập thật 。tam kỳ vị nhập hạ 。chánh minh kim Kinh khai quyền hiển thật 。 初文又二。初正明入實開權。次明機感之相。 sơ văn hựu nhị 。sơ chánh minh nhập thật khai quyền 。thứ minh ky cảm chi tướng 。 初文又二。初明入實。次為未入下明施權。 sơ văn hựu nhị 。sơ minh nhập thật 。thứ vi/vì/vị vị nhập hạ minh thí quyền 。 初謂華嚴利根菩薩。已入實竟。 sơ vị hoa nghiêm lợi căn Bồ Tát 。dĩ nhập thật cánh 。 其別菩薩且置不論。以此菩薩猶易開故。 kỳ biệt Bồ Tát thả trí bất luận 。dĩ thử Bồ Tát do dịch khai cố 。 其難開者更以小起故。次為施鹿苑等教。 kỳ nạn/nan khai giả cánh dĩ tiểu khởi cố 。thứ vi/vì/vị thí Lộc uyển đẳng giáo 。 故名為諸前三藏單。 cố danh vi chư tiền Tam Tạng đan 。 次五重中如前七重中文意亦可見。次感應可見。次明久遠中二。初出舊。 thứ ngũ trọng trung như tiền thất trọng trung văn ý diệc khả kiến 。thứ cảm ứng khả kiến 。thứ minh cửu viễn trung nhị 。sơ xuất cựu 。 次今言下正解也。弄引秖是方便耳。 thứ kim ngôn hạ chánh giải dã 。lộng dẫn kì thị phương tiện nhĩ 。 如止觀記。於中又二。先明久遠施權。次明入實。 như chỉ quán kí 。ư trung hựu nhị 。tiên minh cửu viễn thí quyền 。thứ minh nhập thật 。 初又二。先重敘寂場為況。次展轉明久。 sơ hựu nhị 。tiên trọng tự tịch trường vi/vì/vị huống 。thứ triển chuyển minh cửu 。 初文者除已入者及中間入者。 sơ văn giả trừ dĩ nhập giả cập trung gian nhập giả 。 盡是法華方便所以光照他土至為頓開漸者。 tận thị pháp hoa phương tiện sở dĩ quang chiếu tha thổ chí vi/vì/vị đốn khai tiệm giả 。 初他土者從又覩諸佛下四行說頓也。 sơ tha thổ giả tùng hựu đổ chư Phật hạ tứ hạnh/hành/hàng thuyết đốn dã 。 從若人遭苦下三行漸初也。即是鹿苑。 tùng nhược/nhã nhân tao khổ hạ tam hành tiệm sơ dã 。tức thị Lộc uyển 。 從文殊師利我住於此下三十二行半方等般若。此他土漸頓也。 tùng Văn-thù-sư-lợi ngã trụ/trú ư thử hạ tam thập nhị hạnh/hành/hàng bán phương đẳng Bát-nhã 。thử tha thổ tiệm đốn dã 。 寂場兼權頓後為一獨而施三漸。 tịch trường kiêm quyền đốn hậu vi/vì/vị nhất độc nhi thí tam tiệm 。 以一漸兼頓取機不得。故至鹿苑及餘二味。 dĩ nhất tiệm kiêm đốn thủ ky bất đắc 。cố chí Lộc uyển cập dư nhị vị 。 次文殊下正展轉明久於中又三。初正明。 thứ Văn Thù hạ chánh triển chuyển minh cửu ư trung hựu tam 。sơ chánh minh 。 次文云下引證。三當知下結。是則本迹兩文中施化。 thứ văn vân hạ dẫn chứng 。tam đương tri hạ kết/kiết 。thị tắc bản tích lượng (lưỡng) văn trung thí hóa 。 未入實者並為今日法華弄引。 vị nhập thật giả tịnh vi/vì/vị kim nhật Pháp hoa lộng dẫn 。 故知菩薩本初發心已後所化眾生。 cố tri Bồ Tát bổn sơ phát tâm dĩ hậu sở hóa chúng sanh 。 乃至成道已後經於如許塵界劫數處處成熟今方入實。 nãi chí thành đạo dĩ hậu Kinh ư như hứa trần giới kiếp số xứ xứ thành thục kim phương nhập thật 。 當知實道何易可階。況復今世猶自未入。 đương tri thật đạo hà dịch khả giai 。huống phục kim thế do tự vị nhập 。 尚在未來遠遠方得。豈非煩惱厚重根性難迴。 thượng tại vị lai viễn viễn phương đắc 。khởi phi phiền não hậu trọng căn tánh nạn/nan hồi 。 不蒙如來善巧之力何有入期。 bất mông Như Lai thiện xảo chi lực hà hữu nhập kỳ 。 故覩斯妙旨應勤思勤聽。重之重之。證結可知。次本來下。 cố đổ tư diệu chỉ ưng cần tư cần thính 。trọng chi trọng chi 。chứng kết/kiết khả tri 。thứ bản lai hạ 。 明入實中又二。初明久遠入實。 minh nhập thật trung hựu nhị 。sơ minh cửu viễn nhập thật 。 次明今世入實。以今昔施化節節實益豈待今耶。 thứ minh kim thế nhập thật 。dĩ kim tích thí hóa tiết tiết thật ích khởi đãi kim da 。 今世文云與本入者不異者事有本迹今古理 kim thế văn vân dữ bổn nhập giả bất dị giả sự hữu bản tích kim cổ lý 齊故。今入本入理無差別。三今經入中二。 tề cố 。kim nhập bổn nhập lý vô sái biệt 。tam kim Kinh nhập trung nhị 。 先正明開。次若如下歎教斥偏。初文又五。 tiên chánh minh khai 。thứ nhược như hạ thán giáo xích Thiên 。sơ văn hựu ngũ 。 先竪約四味論開。 tiên thọ ước tứ vị luận khai 。 次諸教下約諸味中諸教橫開。三三藏下舉難況易。四文云下引證。 thứ chư giáo hạ ước chư vị trung chư giáo hoạnh khai 。tam Tam Tạng hạ cử nạn/nan huống dịch 。tứ văn vân hạ dẫn chứng 。 五此即下總結。初如文。次文中云諸教之中。 ngũ thử tức hạ tổng kết 。sơ như văn 。thứ văn trung vân chư giáo chi trung 。 或五三二一味及全生者者。 hoặc ngũ tam nhị nhất vị cập toàn sanh giả giả 。 通指四味名為諸教。 thông chỉ tứ vị danh vi chư giáo 。 且如方等般若初證二乘名為一味。若鹿苑已證得彈斥益名為二味。 thả như phương đẳng Bát-nhã sơ chứng nhị thừa danh vi nhất vị 。nhược/nhã Lộc uyển dĩ chứng đắc đạn xích ích danh vi nhị vị 。 得洮汰益名為三味。 đắc thao thái ích danh vi tam vị 。 若諸菩薩於前諸教能斷見思名住二味。能斷無知。名住三味。 nhược/nhã chư Bồ-tát ư tiền chư giáo năng đoạn kiến tư danh trụ/trú nhị vị 。năng đoạn vô tri 。danh trụ/trú tam vị 。 能伏無明名住四味。 năng phục vô minh danh trụ/trú tứ vị 。 若住四味已成妙行故此不論。全未伏通惑名為全生。 nhược/nhã trụ/trú tứ vị dĩ thành diệu hạnh/hành/hàng cố thử bất luận 。toàn vị phục thông hoặc danh vi toàn sanh 。 華嚴鹿苑應論顯密。思之可見。 hoa nghiêm Lộc uyển ưng luận hiển mật 。tư chi khả kiến 。 此約橫論不關竪入。 thử ước hoạnh luận bất quan thọ nhập 。 若竪入者鈍根菩薩及二乘人依次歷教不論增減。 nhược/nhã thọ nhập giả độn căn Bồ Tát cập nhị thừa nhân y thứ lịch giáo bất luận tăng giảm 。 三況可見不改本位即麁成妙故云當門。 tam huống khả kiến bất cải bổn vị tức thô thành diệu cố vân đương môn 。 引證中云七寶大車者各稱本習而入圓乘。本習不同圓乘非一。 dẫn chứng trung vân thất bảo đại xa giả các xưng bổn tập nhi nhập viên thừa 。bổn tập bất đồng viên thừa phi nhất 。 五結如文次歎斥中二。先總歎。 ngũ kết như văn thứ thán xích trung nhị 。tiên tổng thán 。 次人不見下得失。初又三。初約化儀。次佛意。三教旨。 thứ nhân bất kiến hạ đắc thất 。sơ hựu tam 。sơ ước hóa nghi 。thứ Phật ý 。tam giáo chỉ 。 次得失又二。先失次得。 thứ đắc thất hựu nhị 。tiên thất thứ đắc 。 初文云輕慢不止舌爛口中者。不了法華宗極之旨。 sơ văn vân khinh mạn bất chỉ thiệt lạn/lan khẩu trung giả 。bất liễu Pháp Hoa tông cực chi chỉ 。 謂記聲聞事相而已不如華嚴般若融通無礙。 vị kí Thanh văn sự tướng nhi dĩ bất như hoa nghiêm Bát-nhã dung thông vô ngại 。 如此說者諫曉不止舌爛何疑。 như thử thuyết giả gián hiểu bất chỉ thiệt lạn/lan hà nghi 。 如彭城寺嵩法師云佛智流動至無常時。舌爛口中猶不易志。 như bành thành tự tung Pháp sư vân Phật trí lưu động chí vô thường thời 。thiệt lạn/lan khẩu trung do bất dịch chí 。 又如大經第五云。 hựu như Đại Nhật kinh đệ ngũ vân 。 我今為諸聲聞諸弟子等說毘伽羅論所謂如來常存不變。 ngã kim vi/vì/vị chư Thanh văn chư đệ-tử đẳng thuyết tỳ già la luận sở vi Như Lai thường tồn bất biến 。 若有說言如來無常云何是人舌不墮落。又云。 nhược hữu thuyết ngôn Như Lai vô thường vân hà thị nhân thiệt bất đọa lạc 。hựu vân 。 若有說言如來許畜奴婢僕使舌則卷縮。 nhược hữu thuyết ngôn Như Lai hứa súc nô tỳ bộc sử thiệt tức quyển súc 。 如是乘戒兩門謗皆舌壞。故知若言事相者。 như thị thừa giới lưỡng môn báng giai thiệt hoại 。cố tri nhược/nhã ngôn sự tướng giả 。 不見一代獨顯之妙不見般若付財之能。 bất kiến nhất đại độc hiển chi diệu bất kiến Bát-nhã phó tài chi năng 。 般若融通與法華何異。 Bát-nhã dung thông dữ Pháp hoa hà dị 。 二乘於昔自無悕取。至今方云不求自得。 nhị thừa ư tích tự vô hi thủ 。chí kim phương vân bất cầu tự đắc 。 已今當妙於茲固迷。舌爛不止。猶為華報。 dĩ kim đương diệu ư tư cố mê 。thiệt lạn/lan bất chỉ 。do vi/vì/vị hoa báo 。 謗法之罪苦流長劫。具如止觀第四逆流十心中說。 báng pháp chi tội khổ lưu trường/trưởng kiếp 。cụ như chỉ quán đệ tứ nghịch lưu thập tâm trung thuyết 。 次若得下。明得中又二。先正明得。 thứ nhược/nhã đắc hạ 。minh đắc trung hựu nhị 。tiên chánh minh đắc 。 次攝大乘下重破教道初文又四。初約法以明得。 thứ nhiếp Đại thừa hạ trọng phá giáo đạo sơ văn hựu tứ 。sơ ước pháp dĩ minh đắc 。 次約三世佛以明得。三舉涅槃以釋凝。四結勸。 thứ ước tam thế Phật dĩ minh đắc 。tam cử Niết-Bàn dĩ thích ngưng 。tứ kết khuyến 。 初文者有一毫之善咸至菩提穿鑿權實 sơ văn giả hữu nhất hào chi thiện hàm chí Bồ-đề xuyên tạc quyền thật 牢籠本迹。故云意氣博遠大小互入。 lao lung bản tích 。cố vân ý khí bác viễn đại tiểu hỗ nhập 。 故云更相。越教相接故云間入。 cố vân cánh tướng 。việt giáo tướng tiếp cố vân gian nhập 。 從淺至深故云繡淡。取機顯祕故云精微。 tùng thiển chí thâm cố vân tú đạm 。thủ ky hiển bí cố vân tinh vi 。 味味益遍故云橫周。俱至法華故云竪窮。次二萬下。 vị vị ích biến cố vân hoạnh châu 。câu chí Pháp hoa cố vân thọ cùng 。thứ nhị vạn hạ 。 約佛者應具如五佛章門。 ước Phật giả ưng cụ như ngũ Phật chương môn 。 今略指燈明彌勒等耳。承上曰仰。雖佛無優劣。 kim lược chỉ đăng minh Di lặc đẳng nhĩ 。thừa thượng viết ngưỡng 。tuy Phật vô ưu liệt 。 我既施權同彼顯實。高尚實理故云仰同。三釋疑者。 ngã ký thí quyền đồng bỉ hiển thật 。cao thượng thật lý cố vân ngưỡng đồng 。tam thích nghi giả 。 疑云。法華既已顯實涅槃何復施權。 nghi vân 。Pháp hoa ký dĩ hiển thật Niết-Bàn hà phục thí quyền 。 故即釋之。釋言贖命重寶者。涅槃十四云。 cố tức thích chi 。thích ngôn thục mạng trọng bảo giả 。Niết-Bàn thập tứ vân 。 如人七寶不出外用名之為藏。 như nhân thất bảo bất xuất ngoại dụng danh chi vi/vì/vị tạng 。 是人所以藏積此寶為未來故。 thị nhân sở dĩ tạng tích thử bảo vi/vì/vị vị lai cố 。 所謂穀貴賊來侵國值遇惡王為用贖命。財難得時乃當出用。 sở vị cốc quý tặc lai xâm quốc trực ngộ ác vương vi/vì/vị dụng thục mạng 。tài nan đắc thời nãi đương xuất dụng 。 諸佛祕藏亦復如是。 chư Phật bí tạng diệc phục như thị 。 為未來世諸惡比丘畜不淨物。為四眾說如來畢竟入於涅槃。 vi/vì/vị vị lai thế chư ác Tỳ-kheo súc bất tịnh vật 。vi/vì/vị Tứ Chúng thuyết Như Lai tất cánh nhập ư Niết-Bàn 。 讀誦外典不教佛經。 độc tụng ngoại điển bất giáo Phật Kinh 。 如是等惡出現世時為滅諸惡為說是經。是經若滅佛法則滅。 như thị đẳng ác xuất hiện thế thời vi/vì/vị diệt chư ác vi/vì/vị thuyết thị Kinh 。thị Kinh nhược/nhã diệt Phật Pháp tức diệt 。 今家引意指大經部以為重寶。 kim gia dẫn ý chỉ Đại Kinh bộ dĩ vi/vì/vị trọng bảo 。 若消此文應有單複兩義。所言複者。謂乘及戒。 nhược/nhã tiêu thử văn ưng hữu đan phức lượng (lưỡng) nghĩa 。sở ngôn phức giả 。vị thừa cập giới 。 若言不許畜八不淨。此是戒門事門。 nhược/nhã ngôn bất hứa súc bát bất tịnh 。thử thị giới môn sự môn 。 若說如來畢竟涅槃及遮外典。此是乘門理門。 nhược/nhã thuyết Như Lai tất cánh Niết-Bàn cập già ngoại điển 。thử thị thừa môn lý môn 。 以彼經部前後諸文皆扶事說常。若末代中。 dĩ bỉ Kinh bộ tiền hậu chư văn giai phù sự thuyết thường 。nhược/nhã mạt đại trung 。 諸惡比丘破戒說於如來無常及讀誦外典則並無乘戒 chư ác Tỳ-kheo phá giới thuyết ư Như Lai vô thường cập độc tụng ngoại điển tức tịnh vô thừa giới 失常住命。 thất thường trụ mạng 。 賴由此經扶律說常則乘戒具足。故號此經為贖常住命之重寶也。 lại do thử Kinh phù luật thuyết thường tức thừa giới cụ túc 。cố hiệu thử Kinh vi/vì/vị thục thường trụ mạng chi trọng bảo dã 。 所言單者。唯約戒門。彼經扶律。 sở ngôn đan giả 。duy ước giới môn 。bỉ Kinh phù luật 。 律是贖常住命之重寶也。所以法華明常已足。 luật thị thục thường trụ mạng chi trọng bảo dã 。sở dĩ Pháp hoa minh thường dĩ túc 。 更說贖命者。為護圓常鄭重殷勤。 cánh thuyết thục mạng giả 。vi/vì/vị hộ viên thường trịnh trọng ân cần 。 如人抵掌重叮嚀耳。說文云。 như nhân để chưởng trọng đinh ninh nhĩ 。thuyết văn vân 。 抵掌者側手擊也四結勸中云觀此等者且如諸法實相。 để chưởng giả trắc thủ kích dã tứ kết khuyến trung vân quán thử đẳng giả thả như chư pháp thật tướng 。 即云百界千如心佛眾生三無差別。乃至本因為今弄引。 tức vân bách giới thiên như tâm Phật chúng sanh tam vô sái biệt 。nãi chí bổn nhân vi/vì/vị kim lộng dẫn 。 豈以劣見稱此經王。 khởi dĩ liệt kiến xưng thử Kinh Vương 。 莫以人情局彼太虛者。 mạc dĩ nhân Tình cục bỉ thái hư giả 。 勿以世情偏取如來赴機之說局彼法華博遠意氣太虛之量。次斥教道中二。 vật dĩ thế Tình Thiên thủ Như Lai phó ky chi thuyết cục bỉ Pháp hoa bác viễn ý khí thái hư chi lượng 。thứ xích giáo đạo trung nhị 。 初舉論師謬謂。次今試下。明今家斥失。 sơ cử Luận sư mậu vị 。thứ kim thí hạ 。minh kim gia xích thất 。 初云攝大乘十勝相者。 sơ vân nhiếp Đại thừa thập thắng tướng giả 。 彼論始終秖明十種勝相之義分為十品。論初云。 bỉ luận thủy chung kì minh thập chủng thắng tướng chi nghĩa phần vi/vì/vị thập phẩm 。luận sơ vân 。 菩薩欲顯大乘功德依大乘教說如是言。 Bồ Tát dục hiển Đại-Thừa công đức y Đại thừa giáo thuyết như thị ngôn 。 諸佛世尊有勝相義所說無等過於餘教。言勝相者有十。 chư Phật Thế tôn hữu thắng tướng nghĩa sở thuyết vô đẳng quá/qua ư dư giáo 。ngôn thắng tướng giả hữu thập 。 一依止。二應知。三入應知。四因果。 nhất y chỉ 。nhị ứng tri 。tam nhập ứng tri 。tứ nhân quả 。 五入因果脩差別。六於差別依於戒學。七於中依心學。 ngũ nhập nhân quả tu sái biệt 。lục ư sái biệt y ư giới học 。thất ư trung y tâm học 。 八於中依慧學。九學果寂滅。十智差別。 bát ư trung y tuệ học 。cửu học quả tịch diệt 。thập trí sái biệt 。 論文先列。次生起。釋初勝相。 luận văn tiên liệt 。thứ sanh khởi 。thích sơ thắng tướng 。 明第八識生十二因緣義。言依止者。謂所依也。 minh đệ bát thức sanh thập nhị nhân duyên nghĩa 。ngôn y chỉ giả 。vị sở y dã 。 真諦所譯則依菴摩羅。後代諸譯並依黎耶。 chân đế sở dịch tức y am ma la 。hậu đại chư dịch tịnh y lê-da 。 如其各計成自他性。一論二譯。 như kỳ các kế thành tự tha tánh 。nhất luận nhị dịch 。 尚生二計況諸部耶。論師以黎耶依持破於地論。故云翻宗。 thượng sanh nhị kế huống chư bộ da 。Luận sư dĩ lê-da y trì phá ư địa luận 。cố vân phiên tông 。 翻者改也。令地論宗破歸我攝宗。 phiên giả cải dã 。lệnh Địa luận tông phá quy ngã nhiếp tông 。 次明今家斥中為八。初總。舉迹中十妙。次別。 thứ minh kim gia xích trung vi/vì/vị bát 。sơ tổng 。cử tích trung thập diệu 。thứ biệt 。 以初妙比破。三四悉下以逗機比決。 dĩ sơ diệu bỉ phá 。tam tứ tất hạ dĩ đậu ky bỉ quyết 。 四彼直下斥偏。五因緣下展轉比決。六當知下結歎。 tứ bỉ trực hạ xích Thiên 。ngũ nhân duyên hạ triển chuyển bỉ quyết 。lục đương tri hạ kết/kiết thán 。 七天竺下舉勝況劣。八思自下結。初如文。 thất Thiên-Trúc hạ cử thắng huống liệt 。bát tư tự hạ kết/kiết 。sơ như văn 。 次文者。 thứ văn giả 。 且以迹中十妙之初境妙少分比彼十勝相之初相全分。於少分中尚有所漏。 thả dĩ tích trung thập diệu chi sơ cảnh diệu thiểu phần bỉ bỉ thập thắng tướng chi sơ tướng toàn phần 。ư thiểu phần trung thượng hữu sở lậu 。 四句之中但得自他一句而已。 tứ cú chi trung đãn đắc tự tha nhất cú nhi dĩ 。 故上斥云有所漏也。況破則俱破立則俱立。 cố thượng xích vân hữu sở lậu dã 。huống phá tức câu phá lập tức câu lập 。 不同彼論唯計一句。故今文云不思議因緣。 bất đồng bỉ luận duy kế nhất cú 。cố kim văn vân bất tư nghị nhân duyên 。 豈同論文黎耶。摩羅自他因緣耶。 khởi đồng luận văn lê-da 。ma la tự tha nhân duyên da 。 文雖雙舉計必偏執如新舊兩譯。 văn tuy song cử kế tất thiên chấp như tân cựu lượng dịch 。 亦如地論南北二道還成性過各計不同。今不思議離四性計。 diệc như địa luận Nam Bắc nhị đạo hoàn thành tánh quá/qua các kế bất đồng 。kim bất tư nghị ly tứ tánh kế 。 豈同彼論各計不同耶。 khởi đồng bỉ luận các kế bất đồng da 。 三逗機中四悉俱立不同彼論唯立一句。四斥偏中彼計一句為一道。 tam đậu ky trung tứ tất câu lập bất đồng bỉ luận duy lập nhất cú 。tứ xích Thiên trung bỉ kế nhất cú vi/vì/vị nhất đạo 。 不見下舉今得顯彼失。四味增減為開合。 bất kiến hạ cử kim đắc hiển bỉ thất 。tứ vị tăng giảm vi/vì/vị khai hợp 。 頓漸可知。由教行別故情智等不同。 đốn tiệm khả tri 。do giáo hạnh/hành/hàng biệt cố Tình trí đẳng bất đồng 。 第五意者境妙有六。其但得一少分故也。 đệ ngũ ý giả cảnh diệu hữu lục 。kỳ đãn đắc nhất thiểu phần cố dã 。 況復餘耶六當知下結。鱗沓重積等者。 huống phục dư da lục đương tri hạ kết/kiết 。lân đạp trọng tích đẳng giả 。 十妙生起如鱗。皆具諸法如沓。 thập diệu sanh khởi như lân 。giai cụ chư Pháp như đạp 。 於一一妙若鱗若沓。亦復如是。第七意中真丹義。 ư nhất nhất diệu nhược/nhã lân nhược/nhã đạp 。diệc phục như thị 。đệ thất ý trung chân đan nghĩa 。 如止觀第二記。八結文可知。次明三諦中又二。 như chỉ quán đệ nhị kí 。bát kết/kiết văn khả tri 。thứ minh tam đế trung hựu nhị 。 初依地教以立名義。次正開章解釋。 sơ y địa giáo dĩ lập danh nghĩa 。thứ chánh khai chương giải thích 。 初文中又三。初依他經立名。次依今經例立。 sơ văn trung hựu tam 。sơ y tha Kinh lập danh 。thứ y kim Kinh lệ lập 。 三問答料簡。初二如文。三料簡中先問次答。答中三。 tam vấn đáp liêu giản 。sơ nhị như văn 。tam liêu giản trung tiên vấn thứ đáp 。đáp trung tam 。 初舉勝鬘以例涅槃用斥來問。 sơ cử thắng man dĩ lệ Niết-Bàn dụng xích lai vấn 。 次重舉楞伽以例餘經用酬來難。三結。初文二。 thứ trọng cử Lăng già dĩ lệ dư Kinh dụng thù lai nạn/nan 。tam kết 。sơ văn nhị 。 先總斥次釋。次例。三結可知。 tiên tổng xích thứ thích 。thứ lệ 。tam kết khả tri 。 次正明三諦中自三。初又二。 thứ chánh minh tam đế trung tự tam 。sơ hựu nhị 。 先明去取即是來意次正釋五文。初文中約別入通點非漏非無漏者。 tiên minh khứ thủ tức thị lai ý thứ chánh thích ngũ văn 。sơ văn trung ước biệt nhập thông điểm phi lậu phi vô lậu giả 。 於真諦中點示中道故云雙非當教論中既 ư chân đế trung điểm thị trung đạo cố vân song phi đương giáo luận trung ký 異於空故有雙非也。一三三一如止觀者。 dị ư không cố hữu song phi dã 。nhất tam tam nhất như chỉ quán giả 。 如第三卷顯體中及第七卷破橫竪中。 như đệ tam quyển hiển thể trung cập đệ thất quyển phá hoành thọ trung 。 判中亦二約教約味開如文。六明一諦又為三。 phán trung diệc nhị ước giáo ước vị khai như văn 。lục minh nhất đế hựu vi/vì/vị tam 。 初分別。次判。三開。初又二初法次譬。 sơ phân biệt 。thứ phán 。tam khai 。sơ hựu nhị sơ Pháp thứ thí 。 譬中但通云轉不轉相對以明一諦。 thí trung đãn thông vân chuyển bất chuyển tướng đối dĩ minh nhất đế 。 即一實諦是不轉故也。所言如醉未吐見日月轉等者。 tức nhất thật đế thị bất chuyển cố dã 。sở ngôn như túy vị thổ kiến nhật nguyệt chuyển đẳng giả 。 第二云。諸比丘白佛言。世尊。 đệ nhị vân 。chư Tỳ-kheo bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 譬如醉人其心眩亂視諸山川城郭宮殿日月星辰皆悉迴 thí như túy nhân kỳ tâm huyễn loạn thị chư sơn xuyên thành quách cung điện nhật nguyệt tinh Thần giai tất hồi 轉。若有不脩苦無常想無我等想。 chuyển 。nhược hữu bất tu khổ vô thường tưởng vô ngã đẳng tưởng 。 不名為聖。佛便迴此醉人之譬。反斥比丘云。 bất danh vi Thánh 。Phật tiện hồi thử túy nhân chi thí 。phản xích Tỳ-kheo vân 。 汝向所引醉人譬者。但知文字而不知義。 nhữ hướng sở dẫn túy nhân thí giả 。đãn tri văn tự nhi bất tri nghĩa 。 何等為義。如彼醉人。 hà đẳng vi/vì/vị nghĩa 。như bỉ túy nhân 。 見上日月實非迴轉生轉想。眾生亦爾。 kiến thượng nhật nguyệt thật phi hồi chuyển sanh chuyển tưởng 。chúng sanh diệc nhĩ 。 為諸煩惱無明所覆生顛倒心我計無我等。 vi/vì/vị chư phiền não vô minh sở phước sanh điên đảo tâm ngã kế vô ngã đẳng 。 當知比丘無明未吐謂有二諦。本日如一諦轉日如世諦。 đương tri Tỳ-kheo vô minh vị thổ vị hữu nhị đế 。bổn nhật như nhất đế chuyển nhật như thế đế 。 此帶實二諦也。若二乘人於轉日上復生轉想。 thử đái thật nhị đế dã 。nhược/nhã nhị thừa nhân ư chuyển nhật thượng phục sanh chuyển tưởng 。 故二乘人以菩薩俗謂為真諦。故下文云。 cố nhị thừa nhân dĩ Bồ Tát tục vị vi/vì/vị chân đế 。cố hạ văn vân 。 三藏全是轉二即二乘二諦也。 Tam Tạng toàn thị chuyển nhị tức nhị thừa nhị đế dã 。 是故大經十二七種二諦文末說一實諦。文殊難言。 thị cố Đại Nhật kinh thập nhị thất chủng nhị đế văn mạt thuyết nhất thật đế 。Văn Thù nạn/nan ngôn 。 即是如來虛空佛性無差別耶。此難意者。 tức thị Như Lai hư không Phật tánh vô sái biệt da 。thử nạn/nan ý giả 。 若唯一實如來佛性應同虛空。佛言。有苦有諦有實。 nhược/nhã duy nhất thật Như Lai Phật tánh ưng đồng hư không 。Phật ngôn 。hữu khổ hữu đế hữu thật 。 三亦如是。如來非苦非諦是實虛空。 tam diệc như thị 。Như Lai phi khổ phi đế thị thật hư không 。 佛性亦復如是。是則唯一實諦。 Phật tánh diệc phục như thị 。thị tắc duy nhất thật đế 。 次判中亦先約教次約味。文中亦且通以轉不轉。對辨麁妙。 thứ phán trung diệc tiên ước giáo thứ ước vị 。văn trung diệc thả thông dĩ chuyển bất chuyển 。đối biện thô diệu 。 若歷諸教教教如之。 nhược/nhã lịch chư giáo giáo giáo như chi 。 次三藏下約五味中二。先正明。次借地持以顯一實。 thứ Tam Tạng hạ ước ngũ vị trung nhị 。tiên chánh minh 。thứ tá địa trì dĩ hiển nhất thật 。 初文略無華嚴教意者。 sơ văn lược vô hoa nghiêm giáo ý giả 。 合在下文云諸大乘即其意也。不煩文故合在下耳。 hợp tại hạ văn vân chư Đại-Thừa tức kỳ ý dã 。bất phiền văn cố hợp tại hạ nhĩ 。 故知文意以證道明中為不轉妙。教道亦屬帶轉故也。 cố tri văn ý dĩ chứng đạo minh trung vi ất chuyển diệu 。giáo đạo diệc chúc đái chuyển cố dã 。 次借地持中二。初借地持。次寄此文後。 thứ tá địa trì trung nhị 。sơ tá địa trì 。thứ kí thử văn hậu 。 約行人。破執初文二。初引文。次正明今意。 ước hạnh/hành/hàng nhân 。phá chấp sơ văn nhị 。sơ dẫn văn 。thứ chánh minh kim ý 。 初有兩番意者。前文約行。次文約教。 sơ hữu lượng (lưỡng) phiên ý giả 。tiền văn ước hạnh/hành/hàng 。thứ văn ước giáo 。 初言地持明地相等者。 sơ ngôn địa trì minh địa tướng đẳng giả 。 地相謂地前迴向位中道觀雙流地相現前。登地已去。 địa tướng vị địa tiền hồi hướng vị trung đạo quán song lưu địa tướng hiện tiền 。đăng địa dĩ khứ 。 明真實法稱為地實。初地即是初住故也。 minh chân thật Pháp xưng vi/vì/vị địa thật 。sơ địa tức thị sơ trụ cố dã 。 次文言又教門等者。依教道義。 thứ văn ngôn hựu giáo môn đẳng giả 。y giáo đạo nghĩa 。 以四悉檀說登地法名為教道。故知初地已上仍存教道。 dĩ tứ tất đàn thuyết đăng địa Pháp danh vi giáo đạo 。cố tri sơ địa dĩ thượng nhưng tồn giáo đạo 。 若說十地已證之法即證道也。凡釋別義多用此意。 nhược/nhã thuyết Thập Địa dĩ chứng chi Pháp tức chứng đạo dã 。phàm thích biệt nghĩa đa dụng thử ý 。 具如止觀第三記。次今意者。 cụ như chỉ quán đệ tam kí 。thứ kim ý giả 。 借於此文證權實部。法華已前如地相教道。 tá ư thử văn chứng quyền thật bộ 。Pháp hoa dĩ tiền như địa tướng giáo đạo 。 至法華經猶如地實及以證道。說佛自證名為地實。 chí Pháp Hoa Kinh do như địa thật cập dĩ chứng đạo 。thuyết Phật tự chứng danh vi địa thật 。 約佛自行故云證道。次寄此文後。 ước Phật tự hạnh/hành/hàng cố vân chứng đạo 。thứ kí thử văn hậu 。 約於行人破執等者。破末代執者。 ước ư hạnh/hành/hàng nhân phá chấp đẳng giả 。phá mạt đại chấp giả 。 諦雖是妙執故成麁。破其執情不破所執。 đế tuy thị diệu chấp cố thành thô 。phá kỳ chấp tình bất phá sở chấp 。 所執本妙非關人情。開麁如文。無諦者。 sở chấp bổn diệu phi quan nhân Tình 。khai thô như văn 。vô đế giả 。 秖前諸諦理不可說故名為無。若通論者。 kì tiền chư đế lý bất khả thuyết cố danh vi vô 。nhược/nhã thông luận giả 。 大小皆有無諦。通即別故別乃成通。如婆沙云。 đại tiểu giai hữu vô đế 。thông tức biệt cố biệt nãi thành thông 。như Bà sa vân 。 佛經中說一諦無諦。問有四諦義。 Phật Kinh trung thuyết nhất đế vô đế 。vấn hữu Tứ đế nghĩa 。 云何但云一諦等耶。尊者波奢。 vân hà đãn vân nhất đế đẳng da 。Tôn-Giả ba xa 。 說一諦者苦諦無第二苦乃至道諦無第二道復次一諦者。謂滅諦。 thuyết nhất đế giả khổ đế vô đệ nhị khổ nãi chí đạo đế vô đệ nhị đạo phục thứ nhất đế giả 。vị diệt đế 。 為破外道種種解脫故。復次一諦者。 vi/vì/vị phá ngoại đạo chủng chủng giải thoát cố 。phục thứ nhất đế giả 。 謂道諦。能盡惡道苦故。又佛說二諦者。 vị đạo đế 。năng tận ác đạo khổ cố 。hựu Phật thuyết nhị đế giả 。 謂世諦第一義諦。或云世諦謂苦集。 vị thế đế đệ nhất nghĩa đế 。hoặc vân thế đế vị khổ tập 。 第一義諦謂道滅。前合四諦為二。正用此意。復有說者。 đệ nhất nghĩa đế vị đạo diệt 。tiền hợp Tứ đế vi/vì/vị nhị 。chánh dụng thử ý 。phục hưũ thuyết giả 。 世諦謂苦集滅。第一義諦謂道諦。評者曰。 thế đế vị khổ tập diệt 。đệ nhất nghĩa đế vị đạo đế 。bình giả viết 。 四諦亦是世諦。亦是第一義諦。 Tứ đế diệc thị thế đế 。diệc thị đệ nhất nghĩa đế 。 如苦集是世諦。 như khổ tập thị thế đế 。 苦空無常集因緣生是第一義滅是世諦者。如佛說言如城園林。 khổ không vô thường tập nhân duyên sanh thị đệ nhất nghĩa diệt thị thế đế giả 。như Phật thuyết ngôn như thành viên lâm 。 是第一義諦者盡止妙離。道是世諦者。 thị đệ nhất nghĩa đế giả tận chỉ diệu ly 。đạo thị thế đế giả 。 佛說道諦如筏如山如梯如樓。是第一義諦者道如迹乘。 Phật thuyết đạo đế như phiệt như sơn như thê như lâu 。thị đệ nhất nghĩa đế giả đạo như tích thừa 。 若四諦盡是第一義者。 nhược/nhã Tứ đế tận thị đệ nhất nghĩa giả 。 世諦說陰界入第一義諦亦說陰界入。 thế đế thuyết uẩn giới nhập đệ nhất nghĩa đế diệc thuyết uẩn giới nhập 。 彼小乘中尚開合四諦為世諦第一義等。況復大乘。於中先正明無諦。 bỉ Tiểu thừa trung thượng khai hợp Tứ đế vi/vì/vị thế đế đệ nhất nghĩa đẳng 。huống phục Đại-Thừa 。ư trung tiên chánh minh vô đế 。 次問答料簡。初文又二。初別約極理以明無諦。 thứ vấn đáp liêu giản 。sơ văn hựu nhị 。sơ biệt ước cực lý dĩ minh vô đế 。 次通約諸教以明無諦。 thứ thông ước chư giáo dĩ minh vô đế 。 前明一諦亦有通別二義不同。故今亦爾。 tiền minh nhất đế diệc hữu thông biệt nhị nghĩa bất đồng 。cố kim diệc nhĩ 。 理無二極故同歸一無。眾生緣異故復歷教。初中三。 lý vô nhị cực cố đồng quy nhất vô 。chúng sanh duyên dị cố phục lịch giáo 。sơ trung tam 。 初正立無諦。次一一下判麁妙。三不可說亦不可說下。 sơ chánh lập vô đế 。thứ nhất nhất hạ phán thô diệu 。tam bất khả thuyết diệc bất khả thuyết hạ 。 明絕待即是開麁。次文又二。初四教。 minh tuyệt đãi tức thị khai thô 。thứ văn hựu nhị 。sơ tứ giáo 。 次五味。初文二。先列四教。次明判開。 thứ ngũ vị 。sơ văn nhị 。tiên liệt tứ giáo 。thứ minh phán khai 。 初四教如文。次從前不可說去判。次若麁異妙下開。 sơ tứ giáo như văn 。thứ tùng tiền bất khả thuyết khứ phán 。thứ nhược/nhã thô dị diệu hạ khai 。 準上下文例應在五味後開。 chuẩn thượng hạ văn lệ ưng tại ngũ vị hậu khai 。 今隨便各明於理無失次約五味中。 kim tùy tiện các minh ư lý vô thất thứ ước ngũ vị trung 。 初判次從開麁如前者例前四教開。次料簡中有三重問答。 sơ phán thứ tùng khai thô như tiền giả lệ tiền tứ giáo khai 。thứ liêu giản trung hữu tam trọng vấn đáp 。 初問者通約諸教為問。所言無諦者。 sơ vấn giả thông ước chư giáo vi/vì/vị vấn 。sở ngôn vô đế giả 。 秖應如前歷教明實別約極理。 kì ưng như tiền lịch giáo minh thật biệt ước cực lý 。 理即一實如何諸教並論無諦。 lý tức nhất thật như hà chư giáo tịnh luận vô đế 。 答意者為破執理而生戲論。是故云無。大小乘教既並有理。 đáp ý giả vi/vì/vị phá chấp lý nhi sanh hí luận 。thị cố vân vô 。Đại Tiểu thừa giáo ký tịnh hữu lý 。 是故大小俱論無諦。故引例云。 thị cố đại tiểu câu luận vô đế 。cố dẫn lệ vân 。 滅本無惑緣滅生惑。如三界利鈍一十九使。 diệt bổn vô hoặc duyên diệt sanh hoặc 。như tam giới lợi độn nhất thập cửu sử 。 但破能執不破所緣。今意亦爾。次問者小乘未得執成戲論。 đãn phá năng chấp bất phá sở duyên 。kim ý diệc nhĩ 。thứ vấn giả Tiểu thừa vị đắc chấp thành hí luận 。 是故須破。若實證得理仍是權。是故亦破。 thị cố tu phá 。nhược/nhã thật chứng đắc lý nhưng thị quyền 。thị cố diệc phá 。 今以此意例難於大。 kim dĩ thử ý lệ nạn/nan ư Đại 。 既得大小通論無諦亦應大小得否俱破。 ký đắc đại tiểu thông luận vô đế diệc ưng đại tiểu đắc phủ câu phá 。 答云不例者小乘得否俱皆有惑。是故俱破。大乘不得有惑須破。 đáp vân bất lệ giả Tiểu thừa đắc phủ câu giai hữu hoặc 。thị cố câu phá 。Đại-Thừa bất đắc hữu hoặc tu phá 。 得即無惑得何須破。是故不例。 đắc tức vô hoặc đắc hà tu phá 。thị cố bất lệ 。 次問意者小乘是權破權名無。大乘是實實諦非無。 thứ vấn ý giả Tiểu thừa thị quyền phá quyền danh vô 。Đại-Thừa thị thật thật đế phi vô 。 何故中道亦名無諦。答意者實如所問。 hà cố trung đạo diệc danh vô đế 。đáp ý giả thật như sở vấn 。 於實得者不須云無。 ư thật đắc giả bất tu vân vô 。 今云無者為未得者。次諸境開合者文中二。初明來意。 kim vân vô giả vi/vì/vị vị đắc giả 。thứ chư cảnh khai hợp giả văn trung nhị 。sơ minh lai ý 。 次正明開合六境依文次第。 thứ chánh minh khai hợp lục cảnh y văn thứ đệ 。 以後後境盡向上合。十如居初是故先以因緣合如。 dĩ hậu hậu cảnh tận hướng thượng hợp 。thập như cư sơ thị cố tiên dĩ nhân duyên hợp như 。 四諦第三。是故次以四諦合二。 Tứ đế đệ tam 。thị cố thứ dĩ Tứ đế hợp nhị 。 下去展轉以下合上即為六章。初文言命者召也。起也。 hạ khứ triển chuyển dĩ hạ hợp thượng tức vi/vì/vị lục chương 。sơ văn ngôn mạng giả triệu dã 。khởi dã 。 故以初章名為命章。絕言稱歎者。文云。 cố dĩ sơ chương danh vi mạng chương 。tuyệt ngôn xưng thán giả 。văn vân 。 止舍利弗不須復說。絕言歎已。 chỉ Xá-lợi-phất bất tu phục thuyết 。tuyệt ngôn thán dĩ 。 次歎絕言之境即十如也。 thứ thán tuyệt ngôn chi cảnh tức thập như dã 。 故云諸法實相所謂諸法如是性相體力等。今更說五境。云何同異者。 cố vân chư pháp thật tướng sở vị chư Pháp như thị tánh tướng thể lực đẳng 。kim cánh thuyết ngũ cảnh 。vân hà đồng dị giả 。 前已說六境。今以五境與十如義名異義同。 tiền dĩ thuyết lục cảnh 。kim dĩ ngũ cảnh dữ thập như nghĩa danh dị nghĩa đồng 。 餘下合上意亦如是故更明之。於中有四。 dư hạ hợp thượng ý diệc như thị cố cánh minh chi 。ư trung hữu tứ 。 先正明離合。次準前例立隨情等三。三問答釋疑。 tiên chánh minh ly hợp 。thứ chuẩn tiền lệ lập tùy tình đẳng tam 。tam vấn đáp thích nghi 。 四問答通經。以此經義通於諸境。 tứ vấn đáp thông Kinh 。dĩ thử Kinh nghĩa thông ư chư cảnh 。 不同他人名義俱塞。般若種種名解脫法身亦爾。 bất đồng tha nhân danh nghĩa câu tắc 。Bát-nhã chủng chủng danh giải thoát Pháp thân diệc nhĩ 。 多諸名字等具如止觀第三記。 đa chư danh tự đẳng cụ như chỉ quán đệ tam kí 。 如此解者則使一切佛教名異。義同無不通暢。 như thử giải giả tức sử nhất thiết Phật giáo danh dị 。nghĩa đồng vô bất thông sướng 。 若得此意無礙自在。 nhược/nhã đắc thử ý vô ngại tự tại 。 故有開合門來初文因緣合十如者。若得前來十如總釋之意。 cố hữu khai hợp môn lai sơ văn nhân duyên hợp thập như giả 。nhược/nhã đắc tiền lai thập như tổng thích chi ý 。 相以據外等來對銷因緣義同顯然可見。於中為二。 tướng dĩ cứ ngoại đẳng lai đối tiêu nhân duyên nghĩa đồng hiển nhiên khả kiến 。ư trung vi/vì/vị nhị 。 先開合意。次正開合又二。先正合。次略指。 tiên khai hợp ý 。thứ chánh khai hợp hựu nhị 。tiên chánh hợp 。thứ lược chỉ 。 初又二。前合思議兩番。次合不思議兩番。 sơ hựu nhị 。tiền hợp tư nghị lượng (lưỡng) phiên 。thứ hợp bất tư nghị lượng (lưỡng) phiên 。 二文各有總別兩對。初文者先對次結。 nhị văn các hữu tổng biệt lượng (lưỡng) đối 。sơ văn giả tiên đối thứ kết/kiết 。 對中先別如文。次總對者因緣總而十如別故云總。 đối trung tiên biệt như văn 。thứ tổng đối giả nhân duyên tổng nhi thập như biệt cố vân tổng 。 總以因緣合為三道。兩番合十如故云也。 tổng dĩ nhân duyên hợp vi/vì/vị tam đạo 。lượng (lưỡng) phiên hợp thập như cố vân dã 。 此兩下結如文次後兩番者為二。初正對。 thử lượng (lưỡng) hạ kết/kiết như văn thứ hậu lượng (lưỡng) phiên giả vi/vì/vị nhị 。sơ chánh đối 。 次若細下辨通別。初文先標次對對中先別。 thứ nhược/nhã tế hạ biện thông biệt 。sơ văn tiên tiêu thứ đối đối trung tiên biệt 。 亦是別。別以緣對如。次總者。亦總合以為三道。 diệc thị biệt 。biệt dĩ duyên đối như 。thứ tổng giả 。diệc tổng hợp dĩ vi/vì/vị tam đạo 。 三道即理性三德故云在內等。 tam đạo tức lý tánh tam đức cố vân tại nội đẳng 。 次文云四聖節節有異者。如前釋中四教諸聖各各不同。 thứ văn vân tứ Thánh tiết tiết hữu dị giả 。như tiền thích trung tứ giáo chư Thánh các các bất đồng 。 居在界外莫不皆有十二有支。 cư tại giới ngoại mạc bất giai hữu thập nhị hữu chi 。 如止觀攝法中因緣逆順等各有其相。 như chỉ quán nhiếp Pháp trung nhân duyên nghịch thuận đẳng các hữu kỳ tướng 。 以前四聖同為圓釋。如前釋中云無明轉即變為明等。 dĩ tiền tứ Thánh đồng vi/vì/vị viên thích 。như tiền thích trung vân vô minh chuyển tức biến vi/vì/vị minh đẳng 。 總釋中云三道即是性德三德。 tổng thích trung vân tam đạo tức thị tánh đức tam đức 。 故云在內成性。二乘菩薩應從次第何故合耶。 cố vân tại nội thành tánh 。nhị thừa Bồ Tát ưng tùng thứ đệ hà cố hợp da 。 且從久遠種性邊說若從末說應須分四。 thả tùng cửu viễn chủng tánh biên thuyết nhược/nhã tùng mạt thuyết ưng tu phần tứ 。 次以四諦合如緣者。若知苦集秖是緣生道滅。 thứ dĩ Tứ đế hợp như duyên giả 。nhược/nhã tri khổ tập kì thị duyên sanh đạo diệt 。 秖是緣滅十如自分界內界外。 kì thị duyên diệt thập như tự phần giới nội giới ngoại 。 各有生滅等何俟更合。 các hữu sanh diệt đẳng hà sĩ cánh hợp 。 為不了者謂名義俱異故合令義同。皆取器類大同總略而會。 vi ất liễu giả vị danh nghĩa câu dị cố hợp lệnh nghĩa đồng 。giai thủ khí loại Đại đồng tổng lược nhi hội 。 若更縷碎恐煩雜故。 nhược/nhã cánh lũ toái khủng phiền tạp cố 。 如無量無作中云界外四聖涅槃者。涅槃之名通大小故。且用言之。 như vô lượng vô tác trung vân giới ngoại tứ Thánh Niết-Bàn giả 。Niết-Bàn chi danh thông đại tiểu cố 。thả dụng ngôn chi 。 故云亦是般若解脫亦是法身也。四諦合因緣者。 cố vân diệc thị Bát-nhã giải thoát diệc thị pháp thân dã 。Tứ đế hợp nhân duyên giả 。 但知因緣有生無生等四諦。 đãn tri nhân duyên hữu sanh vô sanh đẳng Tứ đế 。 有世出世各各合之文相最顯。 hữu thế xuất thế các các hợp chi văn tướng tối hiển 。 次七重二諦合於如緣及四諦者。若知俗諦秖是苦集真諦。 thứ thất trọng nhị đế hợp ư như duyên cập Tứ đế giả 。nhược/nhã tri tục đế kì thị khổ tập chân đế 。 秖是道滅四種相入故成七種前之四諦既已與如緣 kì thị đạo diệt tứ chủng tướng nhập cố thành thất chủng tiền chi Tứ đế ký dĩ dữ như duyên 合則七二合三了了可見。 hợp tức thất nhị hợp tam liễu liễu khả kiến 。 亦為未了故重合之。今亦不委細但通總而合。 diệc vi/vì/vị vị liễu cố trọng hợp chi 。kim diệc bất ủy tế đãn thông tổng nhi hợp 。 七中但是屬界內俗即對界內二種苦集。 thất trung đãn thị chúc giới nội tục tức đối giới nội nhị chủng khổ tập 。 屬界內真即對界內道滅。 chúc giới nội chân tức đối giới nội đạo diệt 。 復有一俗含於真俗故云有邊無邊可對界內四諦。 phục hưũ nhất tục hàm ư chân tục cố vân hữu biên vô biên khả đối giới nội Tứ đế 。 復有一真含於真中故云空不空邊則分對兩處道滅。 phục hưũ nhất chân hàm ư chân trung cố vân không bất không biên tức phần đối lượng (lưỡng) xứ/xử đạo diệt 。 界外苦集例此可思。乃至例於如緣可見。 giới ngoại khổ tập lệ thử khả tư 。nãi chí lệ ư như duyên khả kiến 。 次五三諦合上四文者。 thứ ngũ tam đế hợp thượng tứ văn giả 。 若得二諦三諦離合之相。二諦既已合上三竟。 nhược/nhã đắc nhị đế tam đế ly hợp chi tướng 。nhị đế ký dĩ hợp thượng tam cánh 。 即知三諦與上四同亦無俟復合。亦為不了者耳。 tức tri tam đế dữ thượng tứ đồng diệc vô sĩ phục hợp 。diệc vi ất liễu giả nhĩ 。 又復更欲取器類同者通總而合故重合之。 hựu phục cánh dục thủ khí loại đồng giả thông tổng nhi hợp cố trọng hợp chi 。 如合因緣中文云今且用去即其相也。 như hợp nhân duyên trung văn vân kim thả dụng khứ tức kỳ tướng dã 。 以五種真是思議滅。亦是不思議生等。 dĩ ngũ chủng chân thị tư nghị diệt 。diệc thị bất tư nghị sanh đẳng 。 亦如五三合七二中前四種不被合等。 diệc như ngũ tam hợp thất nhị trung tiền tứ chủng bất bị hợp đẳng 。 亦如二俗即是五俗。二真即是五真。 diệc như nhị tục tức thị ngũ tục 。nhị chân tức thị ngũ chân 。 即分空不空邊空為五真。不空為五中等。並是通總類例而合。 tức phần không bất không biên không vi/vì/vị ngũ chân 。bất không vi/vì/vị ngũ trung đẳng 。tịnh thị thông tổng loại lệ nhi hợp 。 故重明之。次一實合五者。 cố trọng minh chi 。thứ nhất thật hợp ngũ giả 。 前釋一實有通有別。今且從別故簡權取實。若依通者。 tiền thích nhất thật hữu thông hữu biệt 。kim thả tùng biệt cố giản quyền thủ thật 。nhược/nhã y thông giả 。 應云與四聖十如同。四十二緣滅同四。 ưng vân dữ tứ Thánh thập như đồng 。tứ thập nhị duyên diệt đồng tứ 。 四諦中滅同。七二諦與七真同。 Tứ đế trung diệt đồng 。thất nhị đế dữ thất chân đồng 。 五三諦中與五中同。言有同不同者。 ngũ tam đế trung dữ ngũ trung đồng 。ngôn hữu đồng bất đồng giả 。 與圓中同不與別中同也。不與但空真同也。次無諦中二。 dữ viên trung đồng bất dữ biệt trung đồng dã 。bất dữ đãn không chân đồng dã 。thứ vô đế trung nhị 。 先以無合六。次以無合無。 tiên dĩ vô hợp lục 。thứ dĩ vô hợp vô 。 初者前文列中唯列六章釋中亦因一實便釋無諦。 sơ giả tiền văn liệt trung duy liệt lục chương thích trung diệc nhân nhất thật tiện thích vô đế 。 今於開合亦對前六。名異義同。別對何妨。 kim ư khai hợp diệc đối tiền lục 。danh dị nghĩa đồng 。biệt đối hà phương 。 言與十如同者。約究竟等邊得作此說。 ngôn dữ thập như đồng giả 。ước cứu cánh đẳng biên đắc tác thử thuyết 。 若相性等非無別異。如六道相性未名無諦。 nhược/nhã tướng tánh đẳng phi vô biệt dị 。như lục đạo tướng tánh vị danh vô đế 。 四聖但得通名無諦。若別指一實唯一無諦。 tứ Thánh đãn đắc thông danh vô đế 。nhược/nhã biệt chỉ nhất thật duy nhất vô đế 。 然諸界中莫不皆如故且通取故。 nhiên chư giới trung mạc bất giai như cố thả thông thủ cố 。 次文云諸無明滅諸不可說七真五中等也。 thứ văn vân chư vô minh diệt chư bất khả thuyết thất chân ngũ trung đẳng dã 。 次以無合無又二。初合次結意。初文者。 thứ dĩ vô hợp vô hựu nhị 。sơ hợp thứ kết/kiết ý 。sơ văn giả 。 若無諦不無無翻成有。故為破執立無合無。 nhược/nhã vô đế bất vô vô phiên thành hữu 。cố vi/vì/vị phá chấp lập vô hợp vô 。 次明三意。前文唯約七二諦辨。 thứ minh tam ý 。tiền văn duy ước thất nhị đế biện 。 今以七二諦例餘五境其相可識故不委論。三問答釋疑中。 kim dĩ thất nhị đế lệ dư ngũ cảnh kỳ tướng khả thức cố bất ủy luận 。tam vấn đáp thích nghi trung 。 先問境意。既開權顯實唯應一實。 tiên vấn cảnh ý 。ký khai quyền hiển thật duy ưng nhất thật 。 何故紛葩六相不同。復相間入情智出沒。次答中二。 hà cố phân ba lục tướng bất đồng 。phục tướng gian nhập Tình trí xuất một 。thứ đáp trung nhị 。 先總明諸紛葩之意次正約味明紛葩之 tiên tổng minh chư phân ba chi ý thứ chánh ước vị minh phân ba chi 相。於中又二。先法次譬。初文又二。 tướng 。ư trung hựu nhị 。tiên Pháp thứ thí 。sơ văn hựu nhị 。 先釋次結。初者。 tiên thích thứ kết/kiết 。sơ giả 。 此並如來無謀之巧致使說境離合殊途。鑒理之智奚嘗增減。 thử tịnh Như Lai vô mưu chi xảo trí sử thuyết cảnh ly hợp thù đồ 。giám lý chi trí hề thường tăng giảm 。 然同體妙用不動而運。故能逗物施設參差。 nhiên đồng thể diệu dụng bất động nhi vận 。cố năng đậu vật thí thiết tham sái 。 照彼妙機理藏平等不謀而感致益不空。故獲諸味。 chiếu bỉ diệu ky lý tạng bình đẳng bất mưu nhi cảm trí ích bất không 。cố hoạch chư vị 。 若橫若竪若顯若密。雖種熟脫異。 nhược/nhã hoạnh nhược/nhã thọ nhược/nhã hiển nhược/nhã mật 。tuy chủng thục thoát dị 。 入祕藏不殊。次結可知。 nhập bí tạng bất thù 。thứ kết/kiết khả tri 。 譬中先譬次況四問答通經者問可知。答中意者。此經文狹但略指而已。 thí trung tiên thí thứ huống tứ vấn đáp thông Kinh giả vấn khả tri 。đáp trung ý giả 。thử Kinh văn hiệp đãn lược chỉ nhi dĩ 。 以諸領付並在般若。是故此中指彼所付。 dĩ chư lĩnh phó tịnh tại Bát-nhã 。thị cố thử trung chỉ bỉ sở phó 。 今略引當文十如。如文。 kim lược dẫn đương văn thập như 。như văn 。 十二緣中引譬喻品者。虛妄即是無明故也。 thập nhị duyên trung dẫn thí dụ phẩm giả 。hư vọng tức thị vô minh cố dã 。 若已有無明必有十一。方便品者。 nhược/nhã dĩ hữu vô minh tất hữu thập nhất 。Phương Tiện Phẩm giả 。 既不通昔教且約為佛種緣故通該二義。 ký bất thông tích giáo thả ước vi/vì/vị Phật chủng duyên cố thông cai nhị nghĩa 。 次四諦中既有世間因果必有出世能治。 thứ Tứ đế trung ký hữu thế gian nhân quả tất hữu xuất thế năng trì 。 藥草中四俱無生故並云空無上。道即道諦。如來滅即滅諦。 dược thảo trung tứ câu vô sanh cố tịnh vân không vô thượng 。đạo tức đạo đế 。Như Lai diệt tức diệt đế 。 且從證道以攝教道。故與二義同也。一實諦者。 thả tùng chứng đạo dĩ nhiếp giáo đạo 。cố dữ nhị nghĩa đồng dã 。nhất thật đế giả 。 即以所助為名。無諦可見。 tức dĩ sở trợ vi/vì/vị danh 。vô đế khả kiến 。 法華玄義釋籤卷第六 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm quyển đệ lục ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 07:43:45 2008 ============================================================